聖經新譯本 (Simplified)

Romanian: Cornilescu

Psalms

146

1称颂 神的信实公义你们要赞美耶和华。我的心哪!要赞美耶和华。
1Lăudaţi pe Domnul! Laudă, suflete, pe Domnul!
2我还活着的时候,我要赞美耶和华;我还在世上的时候,我要歌颂我的 神。
2Voi lăuda pe Domnul cît voi trăi, voi lăuda pe Dumnezeul meu cît voi fi.
3你们不要倚靠权贵,不要倚靠世人,他们一点都不能救助你们。
3Nu vă încredeţi în cei mari, în fiii oamenilor, în cari nu este ajutor.
4他们的气一断,就归回尘土;他们所计划的,当天就幻灭了。
4Suflarea lor trece, se întorc în pămînt, şi în aceeaş zi le pier şi planurile lor.
5以雅各的 神为自己的帮助,仰望耶和华他的 神的,这人就是有福的。
5Ferice de cine are ca ajutor pe Dumnezeul lui Iacov, ferice de cine-şi pune nădejdea în Domnul, Dumnezeul său!
6耶和华造天、地、海,和其中的万物;他持守信实,直到永远。
6El a făcut cerurile şi pămîntul, marea şi tot ce este în ea. El ţine credincioşia în veci.
7他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
7El face dreptate celor asupriţi; dă pîne celor flămînzi: Domnul izbăveşte pe prinşii de război;
8耶和华开了瞎子的眼睛,耶和华扶起被压迫的人,耶和华喜爱义人。
8Domnul deschide ochii orbilor; Domnul îndreaptă pe cei încovoiaţi; Domnul iubeşte pe cei neprihăniţi.
9耶和华保护寄居的,扶持孤儿寡妇,却使恶人的行动挫败。
9Domnul ocroteşte pe cei străini, sprijineşte pe orfan şi pe văduvă, dar răstoarnă calea celor răi.
10愿耶和华作王,直到永远!锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。你们要赞美耶和华。
10Domnul împărăţeşte în veci; Dumnezeul tău, Sioane, rămîne din veac în veac! Lăudaţi pe Domnul!