聖經新譯本 (Simplified)

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

25

1大卫设立唱歌的人
1ASIMISMO David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio á los hijos de Asaph, y de Hemán, y de Jeduthún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos: y el número de ellos fué, de hombres idóneos para la obra de su ministerio
2亚萨的儿子有撒刻、约瑟、尼探雅和亚萨利拉;亚萨的儿子都归亚萨指挥,遵照王的旨意说预言。
2De los hijos de Asaph: Zachûr, José, Methanías, y Asareela, hijos de Asaph, bajo la dirección de Asaph, el cual profetizaba á la orden del rey.
3至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。
3De Jeduthún: los hijos de Jeduthún, Gedalías, Sesi, Jesaías, Hasabías, y Mathithías, y Simi: seis, bajo la mano de su padre Jeduthún, el cual profetizaba con arpa, para celebrar y alabar á Jehová.
4至于希幔,他的儿子有布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提.以谢、约施比加沙、玛罗提、何提和玛哈秀。
4De Hemán: los hijos de Hemán, Buccia, Mathanía, Uzziel, Sebuel, Jerimoth, Hananías, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamti-ezer, Josbecasa, Mallothi, Othir, y Mahazioth.
5这些人都是希幔的儿子;希幔是王的先见,照着 神的话高举他(“高举他”原文作“高举角”)。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿。
5Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar el poder suyo: y dió Dios á Hemán catorce hijos y tres hijas.
6这些人都归他们的父亲指挥,在耶和华的殿里歌颂,用响钹和琴瑟在 神的殿事奉。亚萨、耶杜顿和希幔都是由王指挥的。
6Y todos estos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de Jehová, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, por disposición del rey acerca de Asaph, de Jeduthún, y de Hemán.
7他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。
7Y el número de ellos con sus hermanos instruídos en música de Jehová, todos los aptos, fué doscientos ochenta y ocho.
8这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
8Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
9共分二十四班第一签抽出来的是亚萨的儿子约瑟;第二签是基大利,他和他的兄弟、儿子,共十二人;
9Y la primera suerte salió por Asaph, á José: la segunda á Gedalías, quien con sus hermanos é hijos fueron doce;
10第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
10La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11第四签是伊洗利,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
11La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12第五签是尼探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
12La quinta á Nethanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13第六签是布基雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
13La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14第七签是耶撒利拉,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
14La séptima á Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
15La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16第九签是玛探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
16La nona á Mathanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17第十签是示每,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
17La décima á Simi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18第十一签是亚萨烈,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
18La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19第十二签是哈沙比雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
19La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
20La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
21La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22第十五签是耶利摩,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
22La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23第十六签是哈拿尼雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
23La décimasexta á Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
24La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25第十八签是哈拿尼,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
25La décimaoctava á Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26第十九签是玛罗提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
26La décimanona á Mallothi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27第二十签是以利亚他,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
27La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
28La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29第二十二签是基大利提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
29La vigésimasegunda á Giddalthi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30第二十三签是玛哈秀,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
30La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
31第二十四签是罗幔提.以谢,他和他的儿子、兄弟,共十二人。
31La vigésimacuarta á Romamti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.