1祭司的班次
1TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
2拿答和亚比户比他们的父亲早死,又没有儿子;所以以利亚撒和以他玛作了祭司。
2Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
3大卫和以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们的亲族分开班次,按着他们的职责服事。
3Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
4后来发现以利亚撒的子孙,比以他玛的子孙更多作首领的,就把他们分开班次;以利亚撒子孙中作首领的,按着他们的家族有十六人;以他玛子孙中作首领的,按着他们的家族有八人。
4Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus pa
5以抽签的方式平均地把他们分开,因为在以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所作领袖,以及在 神面前作领袖。
5Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
6作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅,在君王、领袖、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒,以及众祭司家族和利未家族的首领面前,把他们的名字记录下来。在以利亚撒的子孙中,有一家族被选取了;在以他玛的子孙中,也有一家族被选取了。
6Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una famili
7第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅,
7Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
8第三签是哈琳,第四签是梭琳,
8La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
9第五签是玛基雅,第六签是米雅民,
9La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
10第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅,
10La séptima por Cos, la octava por Abías;
11第九签是耶书亚,第十签是示迦尼,
11La nona por Jesua, la décima por Sechânía;
12第十一签是以利亚实,第十二签是雅金,
12La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
13第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押,
13La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
14第十五签是璧迦,第十六签是音麦,
14La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
15第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉,
15La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
16第十九签是毗他希雅,第二十签是以西结,
16La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
17第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,
17La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
18第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。
18La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía.
19这就是他们的班次,是照着耶和华以色列的 神借着他们的祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿,办理事务。
19Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
20利未其他子孙的职务利未还有其他子孙:暗兰的子孙中有书巴业;书巴业的子孙中有耶希底亚。
20Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
21至于利哈比雅:利哈比雅的众子中,长子是伊示雅。
21Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.
22以斯哈的众子中有示罗摩;示罗摩的众子中有雅哈。
22De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
23希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
23Y de los hijos de Hebrón; Jeria el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
24乌薛的众子中有米迦;米迦的众子中有沙密。
24Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
25米迦的兄弟是耶西雅;耶西雅的众子中有撒迦利雅。
25Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
26米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子是比挪。
26Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
27米拉利的众子中有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻和伊比利。
27Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
28抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
28Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
29至于基士:基士的众子中有耶拉篾。
29Hijo de Cis, Jerameel.
30母示的儿子是末力、以得和耶利摩;以上这些都是利未的子孙,按着他们的家族记录。
30Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
31他们在大卫王、撒督、亚希米勒,以及祭司和利未人的家族首领面前也抽了签,好像他们的亲族亚伦的子孙一样;各家族首领和他们年幼的兄弟都一样抽了签。
31Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.