聖經新譯本 (Simplified)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

16

1大卫的金诗。 神啊!求你保守我,因为我投靠你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Michtham de David. GUARDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.
2我(“我”有古抄本作“你”)曾对耶和华说:“你是我的主,我的好处不在你以外。”
2Dijiste, oh alma mía, á Jehová: Tú eres el Señor: Mi bien á ti no aprovecha;
3至于世上的圣民,他们都是尊贵荣美的人,全是我所喜爱的。
3Sino á los santos que están en la tierra, Y á los íntegros: toda mi afición en ellos.
4追求别神的,他们的愁苦必定加多。他们所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提别神的名。
4Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres.
5耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的业分,你亲自为我持守。
5Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte.
6准绳量给我的是佳美之地,我的产业实在令我喜悦。
6Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado.
7我要称颂那指导我的耶和华,我的心在夜间也劝戒我。
7Bendeciré á Jehová que me aconseja: Aun en las noches me enseñan mis riñones.
8我常常把耶和华摆在我面前,因他在我右边,我必不会动摇。
8A Jehová he puesto siempre delante de mí: Porque está á mi diestra no seré conmovido.
9为此我的心快乐,我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与30:12,57:8,108:1同)欢欣,我的肉身也必安然居住。
9Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: También mi carne reposará segura.
10因为你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。
10Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción.
11你必把生命的路指示我,在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永远的福乐。
11Me mostrarás la senda de la vida: Hartura de alegrías hay con tu rostro; Deleites en tu diestra para siempre.