聖經新譯本 (Simplified)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

26

1大卫的诗。耶和华啊!求你为我伸冤,因为我向来行事正直;我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Salmo de David. JUZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: Confiado he asimismo en Jehová, no vacilaré.
2耶和华啊!求你试验我,鉴察我,熬炼我的肺腑心肠。
2Pruébame, oh Jehová, y sondéame: Examina mis riñones y mi corazón.
3因为你的慈爱常在我的眼前,我行事为人都按着你的真理。
3Porque tu misericordia está delante de mis ojos, Y en tu verdad ando.
4我决不与奸诈的人同坐,也不和虚伪的人来往。
4No me he sentado con hombres de falsedad; Ni entré con los que andan encubiertamente.
5我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
5Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté.
6耶和华啊!我要洗手表明无辜,才来绕着你的祭坛行走;
6Lavaré en inocencia mis manos, Y andaré alrededor de tu altar, oh Jehová:
7好使我发出称谢的声音,述说你一切奇妙的作为。
7Para exclamar con voz de acción de gracias, Y para contar todas tus maravillas.
8耶和华啊!我喜爱你住宿的殿,你荣耀居住的地方。
8Jehová, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria.
9求你不要把我的性命和罪人一同除掉,也不要把我的生命和流人血的人一起消灭。
9No juntes con los pecadores mi alma, Ni con los hombres de sangres mi vida:
10他们的手中有恶计,他们的右手充满贿赂。
10En cuyas manos está el mal, Y su diestra está llena de sobornos.
11至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。
11Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.
12我的脚站在平坦的地方,我要在众会中称颂耶和华。
12Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á Jehová.