1可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时都可得到的帮助。
1Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo sobre Alamoth. DIOS es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2因此,地虽然震动,群山虽然崩塌入海洋的深处,我们也不害怕。
2Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar.
3虽然海浪翻腾澎湃,虽然山岳因波涛汹涌摇动,我们也不害怕。(细拉)
3Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)
4有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;这城就是至高者居住的圣所。
4Del río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, El santuario de las tiendas del Altísimo.
5 神在城中,城必不动摇;天一亮, 神必帮助它。
5Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana.
6列邦喧嚷,万国动摇; 神一发声,地就融化。
6Bramaron las gentes, titubearon los reinos; Dió él su voz, derritióse la tierra.
7万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
7Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
8你们都来,看耶和华的作为,看他怎样使地荒凉。
8Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra.
9他使战争止息,直到地极;他把弓折毁,把矛砍断,把战车用火焚烧。
9Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego.
10你们要住手,要知道我是 神;我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
10Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra.
11万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
11Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)