1幕幔的做法(出36:8-19)
1А шатор ћеш начинити од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца; и по њима да буду везени херувими.
2每幅幔子要长十二公尺,宽两公尺,每幅幔子都要一样的尺寸。
2Један завес нека буде двадесет и осам лаката дуг и четири лакта широк; сви завеси да буду једне мере.
3其中五幅幔子要彼此相连,另外五幅幔子也要彼此相连。
3Пет завеса нека се састављају један с другим, и пет других завеса нека се састављају један с другим.
4其中一组相连的幔子最后一幅的边上,你要做蓝色的钮扣;在另一组相连的幔子最后一幅的边上,你也要这样做。
4И начини петље од порфире по крају једног завеса, где ће се крајеви састављати, и тако начини по крају другог завеса, где ће се крајеви састављати.
5在这幅幔子上,你要做五十个钮扣;在另一组幔子最后一幅的边上,你也要做五十个钮扣,这些钮扣要彼此相对。
5Педесет петаља начини на једном завесу, а педесет петаља начини на крају другог завеса, где ће се састављати с другим, а петље да буду једна према другој.
6你要做五十个金钩,又要用钩使幔子相连起来,成为一整个会幕。
6И начини педесет кука од злата, да запнеш завесе један за други кукама, и тако ће бити шатор један.
7“你要用山羊毛做幔子,作会幕上面的帐棚,你要做十一幅幔子。
7И начини завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начини.
8每幅幔子要长十三公尺,宽两公尺,十一幅幔子都要一样的尺寸。
8Завес један нека буде тридесет лаката дуг, а широк четири лакта; тих једанаест завеса да су једне мере.
9你要把五幅幔子连在一起,又把另外六幅幔子连在一起,你要在帐棚前面把第六幅幔子折叠起来。
9И састави пет завеса заједно, а шест осталих заједно, на двоје ћеш превити шести завес с предње стране наслону.
10在这一组相连的幔子最后一幅的边上,你要做五十个钮扣;在另一组相连的幔子最后一幅的边上,也要做五十个钮扣。
10И начини педесет петаља на стражњем крају првог завеса, где ће се састављати, а педесет петаља на крају другог завеса, где ће се састављати.
11你又要做五十个铜钩,把钩穿进钮扣中,使帐棚连起来,成为一整个帐棚。
11И начини кука бронзаних педесет, и запни куке на петље, и састави наслон, да буде једно.
12帐棚的幔子多出的那部分,即垂下来的半幅幔子,要垂在会幕的后面。
12А што је више у завеса на наслону, половина завеса што претиче, нека виси на стражњој страни шатору.
13帐棚幔子多出的长度,要这边五十公分,那边五十公分,并且要在会幕的两边,遮盖会幕。
13И лакат с једне стране а лакат с друге стране што има више у дужину у завеса на наслону, нека виси шатору са стране и тамо и амо, да га заклања.
14你又要用染红的公羊皮做帐棚的顶盖,在上面再盖上海狗皮。
14И начини покривач наслону од кожа овнујских црвених обојених, и сврх њега покривач од кожа јазавичијих.
15幕板的做法(出36:20-34)“你要用皂荚木做会幕的竖板,
15И начини за шатор даске од дрвета ситима, које ће стајати право.
16每块板要长四公尺,宽六十六公分。
16Десет лаката нека буде свака даска дуга а подруг лакта широка.
17每块木板要有两个榫头,彼此连接,会幕的一切木板你都要这样做。
17Два чепа нека буду на дасци, један према другом наједнако; тако начини на свакој дасци за шатор.
18你要给会幕做木板;给南边,就是向南的一面,做二十块木板,
18Тако начини даске за шатор, двадесет дасака на јужној страни.
19在这二十块板底下,你要做四十个银插座;每块木板底下有两个插座连接它的两个榫头。
19А под двадесет дасака начини четрдесет стопица од сребра: две стопице под једну даску за два чепа њена, и две стопице под другу даску за два чепа њена.
20你也要给会幕的另一边,就是北面,做二十块木板,
20А на другој страни шатора према северу двадесет дасака.
21和四十个银插座。这块木板底下有两个插座,那块木板底下也有两个插座。
21Са четрдесет стопица сребрних, две стопице под једну даску и две стопице под другу даску.
22给会幕的后面,就是西面,你要做六块木板。
22А на западној страни шатора начини шест дасака,
23在会幕后面的两角上,你要做两块木板。
23И две даске на два угла од шатора.
24木板的下截是要双的,一直连到上面的第一环那里,都是要双的。两块都要这样做,要成为两只角。
24И оне нека се састављају оздо и нека се састављају озго биочугом; тако нека буде у обе које ће бити на оба угла.
25所以要有八块木板,和十六个银插座,这块木板底下有两个插座,那块木板底下也有两个插座。
25Тако ће бити осам дасака са стопицама сребрним, са шеснаест стопица, две стопице под једну даску, а две стопице под другу даску.
26“你要用皂荚木做横闩,为会幕这边的木板做五个横闩,
26И начини преворнице од дрвета ситима, пет за даске на једној страни шатора,
27为会幕那边的木板也做五个横闩,又为会幕的后边,即西边的木板,也做五个横闩。
27И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
28木板中部的中闩,要从这一端通到那一端,
28А средња преворница да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
29木板要包金,你也要做板上的金环,用来穿上横闩,横闩也要包金。
29А даске окуј златом, и биочуге им начини од злата, да се кроз њих провуку преворнице, а и преворнице окуј златом.
30你要照着在山上指示你的样式立起会幕。
30Тако ћеш подигнути шатор по слици која ти је показана на гори.
31幔子的做法(出36:35-36)“你要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做幔幕,并且要用巧工绣上基路伯。
31И начини завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, и по њему нека буду везени херувими.
32你要把幔幕挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱上有金钩,柱脚安在四个银插座上。
32И обеси га о четири ступа од дрвета ситима, окована златом, са кукама златним, на четири стопице сребрне.
33你要把幔幕挂在钩子上,把法柜抬进幔幕里面,这幔幕要给你们把圣所和至圣所分开。
33И обеси завес о куке, и унеси за завес ковчег од сведочанства, да вам завес раставља светињу од светиње над светињама.
34你要把施恩座安在至圣所内的法柜上。
34И метни заклопац на ковчег од сведочанства у светињи над светињама.
35你要把桌子放在幔幕外,把灯台放在会幕的南边,与桌子相对;把桌子安在北面。
35И намести сто пред завес а свећњак према столу на јужној страни шатора, да сто стоји на северној страни.
36门帘和柱子的做法(出36:37-38)“你要给帐幕的门口做块帘子,要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻编织而成。
36И на врата наслону начинићеш завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, везен;
37你又要用皂荚木为帘子做五根柱子,柱子要包金,柱上有金钩,你也要为柱脚铸造五个铜插座。”
37И за тај завес начинићеш пет ступова од дрвета ситима, које ћеш оковати златом, са кукама златним, и салићеш за њих пет стопица од бронзе.