1祭司的礼服(出39:1)
1А ти узми к себи Арона, брата свог са синовима његовим између синова Израиљевих да ми буду свештеници, Арон и Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар, синови Аронови.
2你要为你哥哥亚伦做圣衣,使他有荣耀,有华美。
2И начини свете хаљине Арону, брату свом, за част и дику.
3你又要吩咐所有心中有智慧的,就是我用智慧的灵充满的,给亚伦做衣服,使他成圣,作事奉我的祭司。
3И кажи свим људима вештим, које сам напунио духа мудрости, нека начине хаљине Арону, да се посвети да ми буде свештеник.
4这些就是他们要做的衣服:胸牌、以弗得、长外袍、杂色内袍、礼冠、腰带。他们要为你哥哥亚伦和他的众子做圣衣,使他们作事奉我的祭司。
4А ово су хаљине што ће начинити: напрсник и оплећак и плашт, кошуља везена, капа и појас. Те хаљине свете нека направе Арону, брату твом и синовима његовим, да ми буду свештеници,
5他们要拿金线、蓝色紫色朱红色线和细麻去做。
5И нека узму злата и порфире и скерлета и црвца и танког платна;
6以弗得的做法(出39:2-7)“他们要拿金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用巧工来做以弗得。
6И нека начине оплећак од злата и од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, везен.
7以弗得要有两条肩带,连接着两端,好使它相连在一起。
7Две пораменице нека буду на њему, које ће се састављати на два краја, да се држи заједно.
8以弗得上面的带子,它的巧工要和以弗得一样,用来束上以弗得,要用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做成。
8А појас на њему нека буде направе исте као и он, од злата, од порфире, од скерлета, од црвца и од танког платна узведеног.
9你要取两块红宝石,把以色列众子的名字刻在上面,
9И узми два камена ониха, и на њима изрежи имена синова Израиљевих,
10六个名字在一块宝石上,其余六个名字在另一块宝石上,都是照着他们出生的次序。
10Шест имена њихових на једном камену, а шест имена осталих на другом камену по реду како се који родио.
11好像宝石雕刻匠刻印章一样,你要把以色列众子的名字刻在这两块宝石上,要把它们镶嵌在金槽中。
11Вештином каменарском, којом се режу печати, изрезаћеш на та два камена имена синова Израиљевих, и опточи их златом унаоколо.
12你要把这两块宝石安放在以弗得的肩带上,作以色列民的记念石。亚伦在耶和华面前,用两肩担当他们的名字,作为记念。
12И метни та два камена на пораменице оплећку, да буду камени за спомен синовима Израиљевим, и Арон да носи имена њихова пред Господом на оба рамена своја за спомен.
13你要做金槽,
13И начини копче од злата.
14和两条纯金的链子,像做绳子一样拧成,把这像绳子一样的链子放置在二槽上。
14И два ланца од чистог злата начини једнака плетена, и обеси ланце плетене о копче.
15胸牌的做法(出39:8-21)“你要用巧工做一个作判断用的胸牌,像以弗得的做法一样,要用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做成。
15И напрсник судски начини направе везене онакве као оплећак, од злата, од порфире, од скерлета, од црвца и од танког платна узведеног начини га.
16胸牌要四方的,双层的,长二十二公分,宽二十二公分。
16Нека буде четвороугласт и двострук, у дужину с педи и у ширину с педи.
17你要在胸牌上面镶上四行宝石:第一行是红宝石、黄玉、翡翠;
17И удари по њему драго камење, у четири реда нека буде камење. У првом реду: сардоникс, топаз и смарагд;
18第二行是紫宝石、蓝宝石、金钢石;
18А у другом реду: карбункул, сафир и дијамант;
19第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶;
19А у трећем реду; лигур и ахат и аметист;
20第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些宝石都是镶在金槽里。
20А у четвртом реду: хрисолит, оних и јаспис; нека буду уковани у злато у свом реду.
21按着以色列众子的名字,这些宝石要有十二块;按着他们的名字刻印章,按他们的名字各代表十二个支派。
21И тих камена с именима синова Израиљевих биће дванаест по именима њиховим, да буду резани као печат, сваки са својим именом, за дванаест племена.
22你要在胸牌上做纯金的链子,像做绳子一样拧成。
22И на напрсник метни ланце једнаке, плетене, од чистог злата.
23你要在胸牌上做两个金环,把这两个金环安在胸牌的两端之上。
23И две гривне златне начини на напрсник, и метни две гривне на два краја напрснику.
24你要把那两条金链子穿在胸牌两端的两个环子里。
24Па провуци два ланца златна кроз две гривне на крајевима напрснику.
25你又要把那两条链子的另两端接在两槽上,连在以弗得前面的肩带上。
25А друга два краја од два ланца запни за две копче, и метни на пораменице од оплећка спред.
26你又要做两个金环,安在胸牌下边的两端,就是靠近以弗得里面的边缘上。
26И начини друге две гривне златне, и метни их на друга два краја напрснику изнутра на страни која је од оплећка.
27你又要做两个金环,把它们安在以弗得前面两条肩带的下面,靠近相接的地方,在以弗得巧工织成的带子上面。
27И начини још две златне гривне, и метни их на пораменице од оплећка оздо према саставцима његовим, више појаса на оплећку.
28你要用紫蓝色细线把胸牌的环子系在以弗得的环子上,使胸牌贴在以弗得巧工织成的带子上,免得胸牌从以弗得上脱下来。
28Тако нека вежу напрсник гривне његове за гривне на оплећку врпцом од порфире, да стоји над појасом од оплећка, и да се не одваја напрсник од оплећка.
29亚伦进入圣所的时候,要把作决断用的胸牌,上面有以色列众子的名字,带在胸前,在耶和华面前常作记念。
29И нека носи Арон имена синова Израиљевих на напрснику судском на срцу свом кад улази у светињу за спомен пред Господом вазда.
30你要把乌陵和土明放在作决断用的胸牌里。亚伦进入耶和华面前的时候,它们要带在胸前;这样,亚伦就在耶和华面前常常把以色列众子的决断带在胸前。
30И метни на напрсник судски Урим и Тумим, да буде на срцу Арону кад улази пред Господа, и Арон ће носити суд синова Израиљевих на срцу свом пред Господом вазда.
31外袍的做法(出39:22-26)“你要做以弗得的长外袍,全件要紫蓝色。
31И начини плашт под оплећак сав од порфире.
32在长外袍的正中,头部的地方,要有一个领口,领口的周围要有领边,是用纺织的细工织成,如同战袍的领口一样,免得长外袍破裂。
32И озго нека буде прорез у среди, и нека буде опточен прорез свуда унаоколо траком ткан, као прорез у оклопа, да се не раздре.
33在长外袍下摆的周围,你要用蓝色紫色朱红色线做石榴,在长外袍下摆周围的石榴中间,要缀上金铃。
33А по скуту му начини шипке од порфире и од скерлета и од црвца свуда унаоколо, и међу њима златна звонца свуда унаоколо:
34在长外袍下摆的周围缀上一个金铃、一个石榴、一个金铃、一个石榴,
34Звонце златно па шипак, звонце златно па шипак по скуту од плашта свуда унаоколо.
35长外袍要穿在亚伦的身上,好作事奉。他进入圣所到耶和华面前,以及出来的时候,他的声音必被听见,免得他死亡。
35И то ће бити на Арону кад служи, да се чује глас кад улази у светињу пред Господа и кад излази, да не погине.
36冠牌的做法(出39:30-31)“你要用精金做一面牌子,在牌上像刻印章般刻着:‘归耶和华为圣’。
36И начини плочу од чистог злата, и на њој изрежи као на печату: Светиња Господу.
37你要用一条紫蓝色细线把牌子系住,好使它安在礼冠上,就是在礼冠的前面。
37И вежи је врпцом од порфире за капу, спред на капи да стоји.
38这牌要在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物的罪过,这些圣物是以色列人在一切圣礼物上分别为圣的;这牌要常在亚伦的额上,好使他们在耶和华面前可以得蒙悦纳。
38И биће на челу Ароновом, да носи Арон грехе светих приноса које принесу синови Израиљеви у свим даровима својих светих приноса; биће на челу његовом вазда, да би били мили Господу.
39你要用细麻线编织杂色内袍,用细麻布做礼冠,又用刺绣的手工做腰带。
39И начини кошуљу од танког платна изметаног, и начини капу од танког платна, а појас начини везен.
40祭司衣冠的做法(出39:27-29)“你也要为亚伦的儿子做内袍,为他们做腰带,又为他们做头巾,使他们有荣耀,有华美。
40И синовима Ароновим начини кошуље, и начини им појасе, и капице им начини за част и дику.
41你要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子们穿上,又要膏抹他们,按立他们,把他们分别为圣,好使他们可以作我的祭司。
41Па то обуци Арону брату свом и синовима његовим, и помажи их и напуни им руке и посвети их да ми буду свештеници.
42你要给他们做白麻布裤子,遮盖裸体,裤子遮盖腰间,直到大腿。
42И начини им гаће ланене, да се покрије голо тело; од бедара до дна стегна да буду.
43亚伦和他儿子进入会幕,或走近祭坛,在圣所里事奉的时候,都必须穿上裤子,免得他们担当罪过而死。这要给亚伦和他的后裔作永远的条例。”
43И то нека је на Арону и на синовима његовим кад улазе у шатор од састанка или кад приступају к олтару да служе у светињи, да не би носећи грехе погинули. Ово ће бити уредба вечна њему и семену његовом након њега.