聖經新譯本 (Simplified)

Serbian: Cyrillic

Leviticus

2

1素祭的条例
1А кад ко хоће да принесе на жртву Господу дар, бело брашно нека буде жртва његова, и нека је полије уљем и метне на њу кад.
2带到亚伦子孙作祭司的那里,祭司就从其中取出一把浇了油的细面,连同所有的乳香,作供物的象征,焚烧在祭坛上,这是献给耶和华馨香的火祭。
2И нека је донесе синовима Ароновим свештеницима, и нека свештеник узме тог брашна пуну шаку и уља и сав кад, и нека то запали свештеник на олтару за спомен њен; то је жртва огњена на угодни мирис Господу.
3祭余剩的,要归给亚伦和他的子孙;这是献给耶和华的火祭中至圣之物。
3А шта остане од тог дара, нека буде Арону и синовима његовим; то је светиња над светињама између жртава које се пале Господу.
4“如果你献炉里烤的物作素祭的供物,就要用细面调油所做的无酵饼,或是抹上油的无酵薄饼。
4Ако ли хоћеш да принесеш дар печен у пећи, нека буду погаче пресне од белог брашна, замешене с уљем, или колачи пресни, намазани уљем.
5你的供物若是用煎盘上做的物作素祭,就要用调油的无酵细面。
5Ако ли ти је дар печено шта у тави, нека је од белог брашна без квасца замешено с уљем.
6你要把它擘成碎块,浇上油;这是素祭。
6Разломи га на делове, и полиј уљем; то је дар.
7你若是用浅锅中煎的物作素祭的供物,就要用细面调油做成。
7Ако ли ти је дар готовљен у котлићу, нека је од белог брашна с уљем.
8你要把这些东西做好,作献给耶和华的素祭,奉给祭司,让他带到祭坛。
8И донеси дар који начиниш од тога Господу, и подај га свештенику, и он ће га однети на олтар;
9祭司要从素祭中举起象征的部分,焚烧在祭坛上,作献给耶和华馨香的火祭。
9И узеће свештеник од дара спомен његов, и запалиће га на олтару; то је жртва огњена на угодни мирис Господу.
10素祭余剩的,要归给亚伦和他的子孙;这是献给耶和华的火祭中至圣之物。
10А шта остане од дара, нека буде Арону и синовима његовим; то је светиња над светињама између жртава које се пале Господу.
11“你们献给耶和华的一切素祭,都不可发酵,因为任何酵与蜜,你们都不可焚烧作献给耶和华的火祭。
11Ниједан дар који приносите Господу да не буде с квасцем; јер ни квасац ни мед не треба да палите на жртву огњену Господу.
12你们可以把它们献给耶和华作初熟的供物;只是不可烧在祭坛上,作馨香的祭。
12Само у жртви од првина можете принети то Господу; али на олтар не мећите за угодни мирис.
13你献作素祭的一切供物,都要用盐调和;在你的素祭上,不可缺少你 神立约的盐;你的一切供物,都要用盐调和献上。
13А сваки дар који приносиш осоли сољу, и немој оставити дар свој без соли завета Бога свог; са сваким даром својим принеси соли.
14“如果你把初熟之物作素祭献给耶和华,就要献上烘过的新麦穗,就是碾过的新谷粒,作素祭。
14А кад приносиш дар од првина Господу, класове нове осуши на огњу, а шта истреш из класова нових принеси на дар од првина својих.
15你要浇上油,加上乳香,这是素祭。
15И полиј га уљем и кад метни на њ; то је дар.
16祭司要把供物的象征部分,就是一部分碾过的麦粒和油,连同所有的乳香,一起焚烧,作献给耶和华的火祭。”
16И свештеник узевши истрвеног жита и уља са свим кадом нека запали спомен. То је жртва огњена Господу.