1挪亚三子的后代(代上1:5-23)
1 Nuhu izey, Sem da Ham da Zafetu bandey neeya: i na izeyaŋ hay i se tunfaana banda.
2雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
2 Zafetu izey neeya: Gomer da Magog da Maday da Yaban da Tubal da Mesek da Tiras.
3歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛。
3 Gomer izey mo neeya: Askenazu da Rifat da Togarma.
4雅完的儿子是以利沙、他施,基提人和多单人。
4 Yaban izey mo neeya: Elisa nda Tarsis da Cittancey da Dodanancey.
5这些人的后裔分散居住在沿海的土地和岛屿上。各人随着自己的方言、宗族,住在自己的国土中。
5 I gaa no teeku me gaa borey fun, afo kulu ngey laabey ra, i kulu nda ngey ciiney, ngey dumey boŋ, ngey kundey ra.
6含的儿子是古实、埃及、弗和迦南。
6 Ham izey mo neeya: Kus da Mizrayim da Put da Kanaana.
7古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。
7 Kus izey mo: Seyba nda Habila nda Sabta nda Ra-Amma nda Sabteka. Ra-Amma izey mo Seba nda Dedan no.
8古实又生宁录;宁录是世上第一位英雄。
8 Kus na Nimrudu hay. Nga no ka sintin ka te bonkooni ndunnya ra,
9他在耶和华面前是个英勇的猎人;因此有句俗语说:“就像宁录一样,在耶和华面前是个英勇的猎人。”
9 gaw gaabikooni mo no Rabbi jine. Woodin se no i ga ne: «Gaw gaabikooni no Rabbi jine, danga Nimrudu cine.»
10他开始建国是在示拿地的巴别、以力、亚甲和甲尼。
10 A koytara sintina ga ti Babila* nda Ereku nda Akkadu, da Kalne, kaŋ yaŋ go Sinar laabo ra.
11他从那地出来,到亚述去,建造了尼尼微、利河伯城、迦拉,
11 Laabo din ra no a fun ka koy Assiriya. A na Ninawiya cina, da Rehobot kwaara da Kala
12和尼尼微与迦拉之间的利鲜,就是那大城。
12 da Rese, nga ga ti gallu bambata din kaŋ go Ninawiya nda Kala game ra.
13埃及生路低人,亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
13 Mizrayim na Ludancey hay, da Anamancey, da Lehabancey, da Neftuhancey,
14帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
14 da Patrusancey, da Kasluhancey (kaŋ yaŋ gaa Filistancey fun), da Kaftorancey mo.
15迦南生了长子西顿,又生赫,
15 Kanaana na Sidon hay, a hay-jina nooya, da Hetu,
16以及耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
16 da Yebusancey da Amorancey da Jirgasancey,
17希未人、亚基人、西尼人、
17 da Hibancey da Arkancey da Sinancey
18亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南人的宗族分散了。
18 da Arbadancey da Zemarancey da Hamatancey mo. Woodin banda no Kanaanancey kundey daaru.
19迦南人的境界是从西顿伸向基拉耳,直到迦萨;又伸向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁,直到拉沙。
19 Kanaanancey hirro ga tun Zidon haray, da ni ga koy Gerar haray, kala ma koy Gaza, ka gana Saduma haray da Gomorata nda Adma da Zeboyim, ka koy to hala Laka mo.
20这些人都是含的子孙,随着自己的宗族、方言,住在自己的国土中。
20 Ham izey nooya, ngey kundey boŋ, ngey ciiney boŋ, ngey laabey ra, ngey dumey boŋ.
21雅弗的哥哥闪,就是希伯所有子孙的祖宗,他也生了孩子。
21 Zafetu beere Sem, kaŋ nga no ga ti Heber izey kulu baaba, i na izeyaŋ hay a se.
22闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德和亚兰。
22 Sem izey neeya: Elam da Asura da Arpaksadu nda Ludu nda Aram.
23亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。
23 Aram izey neeya: Uz da Hul da Geter da Masa.
24亚法撒生沙拉,沙拉生希伯。
24 Arpaksadu na Sela hay, Sela mo na Heber hay.
25希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为他在世的时候,世人就分散了;法勒的兄弟名叫约坍。
25 I na ize hinka hay Heber se. Afa maa ga ti Peleg, zama a jirbey ra no i na ndunnya fay-fay. A nya-izo mo maa Yoktan.
26约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
26 Nga mo na Almodadu hay, da Selet da Hazar-Mabet da Yera
27哈多兰、乌萨、德拉、
27 da Hadoram da Uzal da Dikla
28俄巴路、亚比玛利、示巴、
28 da Obal da Abimayel da Seba,
29阿斐、哈腓拉、约巴,这些人都是约坍的儿子。
29 da Ofir da Habila nda Yobab. Borey din yaŋ kulu Yoktan izeyaŋ no.
30他们居住的地方,是从米沙伸向西发,直到东边的山地。
30 I nangorayey mo, za Mesa no kala boro ma koy Sefar haray, wayna funay haray tondi kuuku no.
31这都是闪的子孙,随着自己的宗族、方言,住在自己的国土中。
31 Woodin yaŋ no ga ti Sem izey i kundey d'i ciiney boŋ, i laabey ra, d'i dumey boŋ.
32这些宗族都是挪亚的子孙,按着他们的族系住在列国中。洪水以后,地上的列国都是从这些宗族分出来的。
32 Nuhu izey kundey nooya, i banda-bandey boŋ, i laabey ra. Ngey din gaa no dumey fun ka fay-fay ndunnya ra tunfaana banda.