1敬畏 神的必享福乐你们要赞美耶和华。敬畏耶和华、热爱他的诫命的,这人是有福的。
1 Alleluya! Albarkante no boro kaŋ ga humburu Rabbi, Kaŋ ga nga bine kaanandi gumo a lordey ra.
2他的后裔在地上必强盛,正直人的后代必蒙福。
2 Bora din banda ga ciya hinkoyaŋ ndunnya ra. Adilantey zamana borey ga ciya albarkanteyaŋ.
3他家中有财富,有金钱,他的仁义存到永远。
3 Duure nda arzaka go a windo ra, A adilitara mo go no hal abada.
4正直人在黑暗中有光照亮他,他满有恩慈,好怜恤,行公义。
4 Kaari ga fun kubay ra cimikoyey se, Rabbi ya gomni nda bakaraw da adilitaray koy no.
5恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
5 Baani ga bara boro woone wo se: Nga kaŋ ga gomni goy te ka garaw daŋ. A ga nga muraadey te da cimi ciiti mo.
6因为他永远不会动摇,义人必永远被记念。
6 Daahir a si zinji abada. Adilante ga ciya fonguyaŋ hari hal abada.
7他必不因坏消息惧怕;他的心坚定,倚靠耶和华。
7 A bina goono ga sinji no, A goono ga de Rabbi gaa, Baaru laalo s'a humburandi.
8他的心坚决,毫不惧怕,直到他看见他的敌人遭报。
8 A bina sinji, a si humburu hay kulu, Hal a ma di nga muraado feeri nga yanjekaarey boŋ.
9他广施钱财,赒济穷人;他的仁义存到永远;他的角必被高举,大有荣耀。
9 A zaban ka no alfukaarey se. A adilitara ga duumi hal abada, A hillo ga beeri mo ka tun beene.
10恶人看见就恼怒,他必咬牙切齿,身心耗损;恶人的心愿必幻灭。
10 Boro laalo ga di woodin, a ma dukur, A ma nga hinje kaama, a ma komso mo. Boro laalo ibaayo ga halaci no.