聖經新譯本 (Simplified)

Zarma

Psalms

33

1要歌颂和倚靠 神的权能义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;正直人赞美主是合宜的。
1 Ya araŋ adilantey, wa cilili Rabbi se! Sifayaŋ ga hagu cimikoyey se.
2你们要弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。
2 Wa Rabbi sifa nda moolo beeri, Wa sifayaŋ baytu te a se da moolo hamni-way-koy.
3你们要向他唱新歌,在欢呼声中巧妙地弹奏。
3 Wa baytu taji te a se; Araŋ ma subo boriyandi da yooje beeri.
4因为耶和华的话是正直的,他的一切作为都是诚实的。
4 Zama Rabbi sanno ya cimikoy no, A goyey kulu mo, naanay ra no a g'i te.
5耶和华喜爱公义和公正,全地充满耶和华的慈爱。
5 A ga ba adilitaray da cimi ciiti. Ndunnya go toonante da Rabbi baakasinay suujo.
6诸天借着耶和华的话而造,天上的万象借着他口中的气而成。
6 Rabbi sanno no a na beeney te d'a. Beene kundey mo, a n'i te da nga meyo fulanzama.
7他把海水聚集成垒(“成垒”或译:“在皮袋里”),把深海安放在库房中。
7 A ga teeku harey margu-margu ka gusam, A ga guusuyaŋey mo jisi nga jisiri nangey ra.
8愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民都惧怕他。
8 Ndunnya kulu ma humburu Rabbi, Ndunnya gorokoy kulu ma di a gaakuro.
9因为他说有,就有;命立,就立。
9 Zama a salaŋ, haya kubay mo. A na lordi* te, sanno tabbat mo.
10耶和华破坏列国的谋略,使万民的计划挫败。
10 Rabbi ga dumi cindey saawarey ciya yaamo, A ga borey dabarey ganji mo.
11耶和华的谋略永远立定,他心中的计划万代长存。
11 Rabbi saawara tabbat hal abada, A bina miiley mo hala zamaney kulu me.
12以耶和华为 神的,那国是有福的;耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
12 Albarkante no dumo kaŋ Rabbi no ga ti a Irikoyo, Borey kaŋ a suuban i ma ciya nga wane jama.
13耶和华从天上观看,他看见全人类。
13 Rabbi go beene, a goono ga guna. A ga di Adam-izey kulu.
14从自己的住处,他察看地上所有的居民。
14 A nangora ra a ga ndunnya gorokoy kulu fonnay.
15他是那创造众人的心,了解他们一切作为的。
15 Nga kaŋ na i biney kulu taka goono ga laakal daŋ i goyey kulu gaa.
16君王不是因兵多得胜,勇士不是因力大得救。
16 Bonkooni si no kaŋ ga faaba nga wongu marga baayaŋo sabbay se, Wongaari mo si yana nga gaabi beero sabbay se.
17想靠马得胜是枉然的;马虽然力大,也不能救人。
17 Yana-ka-faaba ciina ra, bari ya hay fo yaamo no, A si boro kulu faaba mo nga gaabi beero sabbay se.
18耶和华的眼睛看顾敬畏他的人,和那些仰望他慈爱的人;
18 A go, Rabbi moy go borey kaŋ yaŋ ga humbur'a gaa, Ngey kaŋ yaŋ ga beeje sinji a baakasina ra din gaa,
19要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中可以存活。
19 Zama a m'i fundey faaba buuyaŋ gaa, A m'i haggoy mo haray jirbey ra.
20我们的心等候耶和华,他是我们的帮助、我们的盾牌。
20 Iri fundey goono ga hangan Rabbi se. Nga no ga ti iri gaakasina da iri korayo.
21我们的心因他欢乐,因为我们倚靠他的圣名。
21 Oho, iri biney ga farhã a do, Zama iri de a maa hanna gaa.
22耶和华啊!求你照着我们所仰望你的,向我们施慈爱。
22 Ya Rabbi, ni baakasinay suujo ma goro iri boŋ, Hanganyaŋo kaŋ iri te ni se din boŋ.