聖經新譯本 (Simplified)

Zarma

Psalms

7

1大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华所唱的“士迦庸”。耶和华我的 神啊!我已经投靠了你,求你拯救我脱离所有追赶我的人。求你搭救我,
1 Dawda hẽeno kaŋ a te baytu Rabbi se, Benyamin bora Kus boŋ.
2免得他们像狮子一般把我撕裂,把我撕碎的时候,也没有人搭救。
2 Ya Rabbi ay Irikoyo, ni do no ay ga tuguyaŋ do ceeci. M'ay faaba, M'ay soolam ka kaa ay gaaraykoy kulu kambe.
3耶和华我的 神啊!如果我作了这事,如果我手中有罪孽,
3 Zama i ma s'ay kortu-kortu sanda muusu beeri cine kaŋ ga tooru-tooru, faabako mo si.
4如果我以恶回报那与我为友的人,或是无故掠夺与我为敌的人,
4 Ya Rabbi, ay Irikoyo, hala day ay na woone yaŋ te no: Da day laala go ay kambe ra,
5就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命践踏在地上,使我的光荣归于尘土。(细拉)
5 Wala ay bana ay naanay bora gaa da goy laalo, Wala ay n'ay yanjekaaro zamba sabaabu kulu si --
6耶和华啊!求你在怒中起来,求你挺身而起,抵挡我敌人的暴怒,求你为我兴起;你已经出令施行审判。
6 Naŋ ay ibara m'ay fundo kankam da gaarayyaŋ kal a m'a di. Naŋ a m'ay fundo taamu ganda, A m'ay darza mutukuru bulungu ra. (Wa dangay)
7愿万民聚集环绕你,愿你归回高处,统管他们。
7 Ya Rabbi, ma tun ni futa ra, Ma tun ka kay ka gaaba nda ay yanjekaarey futa. Ma mo hay ay sabbay se, ma cimi ciiti te.
8愿耶和华审判万民。耶和华啊!求你按着我的公义,照着我心中的正直判断我。
8 Dumey marga ma ni windi, Ni ma ye beene ka kaaru i boŋ.
9愿恶人的恶行止息,愿你使义人坚立。公义的 神啊!你是察验人心肠肺腑的。
9 Rabbi ga ciiti te ndunnya dumey se. Ya Rabbi, ma ciiti te ay se ay adilitara hino me, Da hananyaŋo kaŋ go ay se me mo.
10 神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。
10 Naŋ laalakoyey laala ma ban, Amma ni ma adilantey tabbatandi. Zama Irikoy ya adilitaraykoy no, A ga bine da nga gundu neesi.
11 神是公义的审判者,他是天天向恶人发怒的 神。
11 Ay korayo go Irikoy do, Nga kaŋ ga bine ra adilantey faaba.
12如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开,准备妥当。
12 Irikoy ya adilitaray ciitiko no. Oho, Irikoy ga dukur han kulu.
13他亲自预备了致命的武器,他使所射的箭成为燃烧的箭。
13 Da boro mana bare ka tuubi, kala Irikoy ma nga takuba kaanandi. A ma haw daŋ nga birawo ra mo.
14看哪!恶人为了罪孽经历产痛,他怀的是恶毒,生下的是虚谎。
14 A na buuyaŋ wongu jinayyaŋ soola a se. A na nga hangawey ciya danjikoyyaŋ.
15他挖掘坑穴,挖得深深的,自己却掉进所挖的陷阱里。
15 Guna, boro ga hay-zaŋay da laala. Oho, a ga zamba gunde sambu ka tangari hay.
16他的恶毒必回到自己的头上,他的强暴必落在自己的头顶上。
16 A na guusu soola, a n'a fansi. A kaŋ guusu hirrimo kaŋ a te din ra.
17我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂至高者耶和华的名。
17 A zamba ga ye a bumbo boŋ. A toonya mo ga zumbu a boŋ bindo ra.
18 Ay ga saabu Rabbi se a adilitara boŋ. Ay ga sifayaŋ baytu te Rabbi kaŋ bisa ikulu maa gaa.