聖經新譯本 (Simplified)

Svenska 1917

1 Chronicles

14

1推罗王助大卫建造宫殿(撒下5:11-12)
1Och Hiram, konungen i Tyrus, skickade sändebud till David med cederträ, därjämte ock murare och timmermän, för att de skulle bygga honom ett hus.
2那时,大卫知道耶和华已经坚立他作王统治以色列,又为了以色列民的缘故,使他的国高举。
2Och David märkte att HERREN hade befäst honom såsom konung över Israel; ty han hade låtit hans rike bliva övermåttan upphöjt, för sitt folk Israels skull.
3大卫在耶路撒冷所生的儿子(撒下5:13-16)大卫在耶路撒冷又娶了多位妻子,并且生了很多儿女。
3Och David tog sig ännu flera hustrur i Jerusalem, och David födde ännu flera söner och döttrar.
4以下这些就是他在耶路撒冷所生的孩子的名字:沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
4Dessa äro namnen på de söner som han fick i Jerusalem: Sammua, Sobab, Natan, Salomo,
5益辖、以利书亚、以法列、
5Jibhar, Elisua, Elpelet,
6挪迦、尼斐、雅非亚、
6Noga, Nefeg, Jafia,
7以利沙玛、以利雅大和以利法列。
7Elisama, Beeljada och Elifelet.
8大卫两次战胜非利士人(撒下5:17-25)非利士人听见了大卫受膏作王统治以色列人,就全体上来搜寻大卫;大卫听见了,就出来迎击他们。
8Men när filistéerna hörde att David hade blivit smord till konung över hela Israel, drogo de allasammans upp för att fånga David. När David hörde detta, drog han ut mot dem.
9非利士人来到,侵进了利乏音谷。
9Då nu filistéerna hade fallit in i Refaimsdalen och där företogo plundringståg,
10大卫求问 神说:“我可以上去攻打非利士人吗?你把他们交在我手里吗?”耶和华对他说:“你可以上去,我必把他们交在你的手里。”
10frågade David Gud: »Skall jag draga upp mot filistéerna? Vill du då giva dem i min hand?» HERREN svarade honom: »Drag upp; jag vill giva dem i din hand.»
11非利士人上到巴力.毗拉心来,大卫在那里击败了他们。大卫说:“ 神借着我击溃我的敌人,好像水冲破堤岸一般。”因此他们给那地方起名叫巴力.毗拉心。
11Och de drogo upp till Baal-Perasim, och där slog David dem. Då sade David: »Gud har brutit ned mina fiender genom min hand, likasom en vattenflod bryter ned.» Därav fick det stället namnet Baal-Perasim.
12非利士人把他们的神像遗弃在那里,大卫吩咐人用火把它们烧了。
12De lämnade där efter sig sina gudar; och David befallde att dessa skulle brännas upp i eld.
13非利士人又再入侵那山谷。
13Men filistéerna företogo ännu en gång plundringståg i dalen.
14大卫又求问 神, 神对他说:“不可在后面追赶他们,要绕过他们,从桑林对面攻打他们。
14När David då åter frågade Gud, svarade Gud honom: »Du skall icke draga upp efter dem; du må kringgå dem på en omväg, så att du kommer över dem från det håll där bakaträden stå.
15你一听见桑林树梢上有脚步的声音,就要出战,因为 神已经在你前面出去击杀非利士人的军队了。”
15Så snart du sedan hör ljudet av steg i bakaträdens toppar, drag då ut till strid, ty då har Gud dragit ut framför dig till att slå filistéernas här.»
16于是大卫照着 神所吩咐他的去作,他们攻击非利士人的军队,从基遍起,一直攻打到基色。
16David gjorde såsom Gud hade bjudit honom; och de slogo filistéernas här och förföljde dem från Gibeon ända till Geser.
17因此大卫的名声传遍各地,耶和华使万国都惧怕他。
17Och ryktet om David gick ut i alla länder, och HERREN lät fruktan för honom komma över alla folk.