聖經新譯本 (Simplified)

Svenska 1917

Hosea

6

1劝人民诚心归向 神
1Ja, i sin nöd skola de söka mig: »Kommen, låtom oss vända om till HERREN. Ty han har sargat oss, han skall ock hela oss. Han har slagit oss, han skall ock förbinda oss.
2两天以后,他要使我们复原;第三天,他使我们起来,我们就可以活在他的面前。
2Han skall om två dagar åter göra oss helbrägda; ja, på tredje dagen skall han låta oss stå upp, så att vi få leva inför honom.
3让我们认识,竭力追求认识耶和华。他必定出现,像晨光一样,他必临到我们,如雨水一般,又像滋润大地的春雨。
3Så låtom oss lära känna HERREN, ja, låtom oss fara efter att lära känna honom. Hans uppgång är så viss som morgonrodnadens, och han skall komma över oss lik ett regn, lik ett vårregn, som vattnar jorden.»
4指摘人民虚伪的行为“以法莲啊!我要怎样待你呢?犹大啊,我要怎样待你呢?你们的爱心像早晨的云雾;又像瞬即消逝的朝露。
4Vad skall jag taga mig till med dig Efraim? Vad skall jag taga mig till med dig, Juda? Eder kärlek är ju lik morgonskyn, lik daggen, som tidigt försvinner.
5因此,我借众先知砍碎他们,用我口中的话杀戮他们;我的审判必如光一般发出。
5Därför har jag utdelat mina hugg genom profeterna, därför har jag dräpt dem genom min muns tal; så skall domen över dig stå fram i ljuset.
6我喜爱怜恤,不喜爱祭祀;我喜爱人认识 神的知识,胜过人献的燔祭。
6Ty jag har behag till kärlek och icke till offer, och till Guds kunskap mer än till brännoffer.
7可是他们却在亚当城背约,在那里向我行诡诈。
7Men dessa hava på människovis överträtt förbundet; däri hava de handlat trolöst mot mig.
8基列是作孽之人的城,他们的脚踪染满了血渍。
8Gilead är en stad av ogärningsmän, den är full med blodiga spår.
9在往示剑的路上,祭司结党杀害人,就像埋伏路旁的强盗;他们行了邪恶的事。
9Och lik en rövarskara, som ligger i försåt för människor, är prästernas hop. De mörda på vägen till Sikem, ja, vad skändligt är göra de.
10在以色列家!我看见了可怕的事;那里有以法莲的淫行,以色列被玷污了。
10I Israels hus har jag sett gruvliga ting; där bedriver Efraim sin otukt, där orenar sig Israel.
11犹大啊!我使我的子民归回的时候,必有为你定下的一个收割时期。”
11Också för dig, Juda, är en skördetid bestämd, när jag åter upprättar mitt folk.