1迦南地的境界
1Och HERREN talade till Mose och sade:
2“你要吩咐以色列人说:‘你们进了迦南地的时候,归你们作产业的迦南地及它的四境就是以下这些地区。
2Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
3你们南面的地区要从寻的旷野,贴着以东边界;你们的南界要从盐海东面的尽头起;
3Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
4你们的边界要转到亚克拉滨坡的南边,经过寻,直达加低斯.巴尼亚的南边,又出到哈萨.亚达,过到押们;
4Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
5你们的边界要从押们转到埃及河,直达到海。
5Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
6“‘西界方面,你们有大海和海岸;这要作你们的西界。
6Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
7“‘你们的北界如下:从大海起画界,直到何珥山;
7Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
8从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;
8Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
9这边界再伸到西斐仑,直到哈萨.以难;这要作你们的北界。
9Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
10“‘你们要从哈萨.以难,画到示番为东界。
10och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
11这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
11Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
12这边界要下到约旦河,直到盐海。这要作你们的土地四周的边界。’”
12Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
13摩西吩咐以色列人说:“这就是你们要抽签承受为业之地,是耶和华吩咐给九个半支派的;
13Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
14因为流本子孙的支派和迦得子孙的支派,按着父家已经取得了产业,玛拿西的半个支派也取得了产业;
14Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
15这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东岸,向日出之地得了产业。”
15Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
16监管分地的人员耶和华对摩西说:
16Och HERREN talade till Mose och sade:
17“这是要把地业分配给你们的人的名字:以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚。
17Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
18你们又要从每支派中选出一个领袖,来帮助分配地业。
18vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
19这些人的名字是:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
19och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
20西缅子孙的支派有亚米忽的儿子示母利。
20av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
21便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
21av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
22但子孙的支派有一个领袖,是约利的儿子布基。
22av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
23约瑟的后裔,玛拿西子孙的支派有一个领袖,是以弗的儿子汉聂。
23av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
24以法莲子孙的支派有一个领袖,是拾弗但的儿子基母利。
24och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
25西布伦子孙的支派有一个领袖,是帕纳的儿子以利撒番。
25av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
26以萨迦子孙的支派有一个领袖,是阿散的儿子帕铁。
26av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
27亚设子孙的支派有一个领袖,是示罗米的儿子亚希忽。
27av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
28拿弗他利子孙的支派有一个领袖,是亚米忽的儿子比大黑。”
28av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
29这些人,就是耶和华所吩咐,把产业分给迦南地的以色列人的。
29Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.