1敬畏 神使人日子增多
1Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
2不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。
2Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
3耶和华不容许义人抵受饥饿,恶人的欲念却无法得着。
3HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
4游手好闲的,招致贫穷,勤力工作的,得到富足。
4Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
5夏天收聚的,是明慧的人,收割时沉睡的,是贻羞的人。
5En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
6福祉临到义人头上,强暴遮盖恶人的口。
6Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
7义人的名必蒙称赞,恶人的名字却必腐朽。
7Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
8心存智慧的,必接受诫命;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
8Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
9行为完全的,步步安稳;行事弯曲的,终必败露。
9Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
10以眼传神的,使人受害;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
10Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
11义人的口是生命的泉源,强暴遮盖恶人的口。
11Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
12恨能挑起纷争,爱能遮掩一切过失。
12Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
13聪明人嘴里有智慧,无知人背上受刑杖。
13På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
14智慧人积存知识,愚妄人的口招致毁灭。
14De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
15富翁的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他灭亡的因由。
15Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
16义人的工价就是生命,恶人所得的却是刑罚。
16Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
17遵守教训的,走在生命的路上;离弃责备的,却是走上错路。
17Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
18隐藏怨恨的,嘴里必出谎言;散播谣言的,是愚昧人。
18Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
19多言多语难免有过失;约束自己嘴唇的,是明慧人。
19Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
20义人的舌头好像纯银,恶人的心思毫无价值。
20Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
21义人的嘴唇培育多人,愚妄人因无知死亡。
21Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
22耶和华所赐的福使人富足,并不加上愁烦。
22Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
23愚昧人以行恶为嬉戏,聪明人却以智慧为乐。
23Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
24恶人所怕的,必临到他身上;义人所愿的,必蒙应允。
24Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
25暴风一过,恶人就归于无有,义人却有永远的根基。
25När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
26醋怎样使牙酸倒,烟怎样熏目,懒惰人也怎样使差他的人难受。
26Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
27敬畏耶和华可以延年益寿,恶人的年岁必被减少。
27HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
28义人的盼望使他们喜乐,恶人的希望终必幻灭。
28De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
29耶和华的道是完全人的保障,却是作孽的人灭亡的因由。
29HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
30义人永不动摇,恶人却不得安居在地上。
30Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
31义人的口结出智慧的果子,乖谬的舌头必被割除。
31Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
32义人的嘴使人喜悦,恶人的口说乖谬的话。
32Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.