1颂赞 神的作为和信实你们要赞美耶和华。在正直人的议会中和大会里,我要全心称谢耶和华。
1Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
2耶和华的作为伟大,喜爱他作为的人都努力查究。
2Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
3他的作为满有尊荣和威严,他的公义永远长存。
3Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
4他使人记念他所行的奇事;耶和华有恩典,有怜悯。
4Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
5他赐粮食给敬畏他的人;他永远记念自己的约。
5Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
6他向自己的子民彰显大能的作为,把列国赐给他们为业。
6Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
7他手所作的都是诚实和公正;他的训词都是可信靠的。
7Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
8他的训词是永远确定的,是按着信实和正直制订的。
8De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
9他向自己的子民施行救赎;他命定自己的约,直到永远;他的名神圣可畏。
9Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
10敬畏耶和华是智慧的开端;凡是这样行的都是明智的。耶和华该受赞美,直到永远。
10HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen.