聖經新譯本 (Simplified)

Svenska 1917

Psalms

136

1称谢 神创造和拯救之恩你们要称谢耶和华,因他本是良善的,他的慈爱永远长存。
1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2你们要称谢万神之神,因为他的慈爱永远长存。
2Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3你们要称谢万主之主,因为他的慈爱永远长存。
3Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4要称谢那独行大奇事的,因为他的慈爱永远长存。
4honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5要称谢那用智慧造成诸天的,因为他的慈爱永远长存。
5honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6要称谢那铺张大地在水上的,因为他的慈爱永远长存。
6honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7要称谢那造成大光的,因为他的慈爱永远长存。
7honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8他造太阳管白昼,因为他的慈爱永远长存。
8solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9他造月亮和星星管黑夜,因为他的慈爱永远长存。
9månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10要称谢那击杀埃及所有头生的,因为他的慈爱永远长存。
10honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11他领以色列人从他们中间出来,因为他的慈爱永远长存。
11och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12他用大能的手和伸出来的膀臂领他们出来,因为他的慈爱永远长存。
12med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13要称谢那分开红海的,因为他的慈爱永远长存。
13honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14他领以色列人从海中经过,因为他的慈爱永远长存。
14och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15他把法老和他的军兵都抖落在红海里,因为他的慈爱永远长存。
15och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16要称谢那引导自己的子民走过旷野的,因为他的慈爱永远长存。
16honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17要称谢那击杀大君王的,因为他的慈爱永远长存。
17honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18他杀戮了强盛的君王,因为他的慈爱永远长存。
18och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19他杀了亚摩利王西宏,因为他的慈爱永远长存。
19Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20他杀了巴珊王噩,因为他的慈爱永远长存。
20och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21他把他们的地赐给了自己的子民作产业,因为他的慈爱永远长存。
21och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22他把他们的地赐给他的仆人以色列作产业,因为他的慈爱永远长存。
22till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23他在我们卑微的时候顾念我们,因为他的慈爱永远长存。
23honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24他救我们脱离了敌人,因为他的慈爱永远长存。
24och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25他把粮食赐给全人类,因为他的慈爱永远长存。
25honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26你们要称谢天上的 神,因为他的慈爱永远长存。
26Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.