1大卫的诗。耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敌胜过我。
2Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3等候你的必不羞愧,但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
3Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,
4HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
5Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱,因为它们自古以来就存在。
6Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
7Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8耶和华是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
8HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9他必引导谦卑的人行正义,把他的道路教导谦卑的人。
9Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10遵守耶和华的约和法度的人,耶和华都以慈爱和信实待他们。
10Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11耶和华啊!因你名的缘故,求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
11För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12谁是那敬畏耶和华的人?耶和华必指示他应选择的道路。
12Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13他必安享福乐,他的后裔要承受地土。
13Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。
14HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15我的眼睛时常仰望耶和华,因为他必使我的脚脱离网罗。
15Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16求你转向我,恩待我,因为我孤独困苦。
16Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17我心中的愁苦增多,求你使我从痛苦中得释放。
17Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18求你看看我的困苦和艰难,赦免我的一切罪恶。
18Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
19Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20求你护卫我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因为我投靠你。
20Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21愿纯全和正直保护我,因为我等候你。
21Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 神啊!求你救赎以色列,救他脱离一切困苦。
22Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.