1大卫的记念诗。耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。
1En psalm av David; till åminnelse.
2因为你的箭射入我身,你的手压住我。
2HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
3因你的忿怒,我体无完肤;因我的罪恶,我的骨头都不安妥。
3Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
4我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
4Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
5因为我的愚昧,我的伤口发臭流脓。
5Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
6我屈身弯腰,弯到极低,整天哀痛,到处行走。
6Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
7我的两腰灼痛,我体无完肤。
7Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
8我已经疲乏无力,被压得粉碎了;我因心里痛苦而唉哼。
8Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
9主啊!我的心愿都在你面前,我不向你隐瞒我的叹息。
9Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
10我的心剧烈跳动,我的力量衰退;连我眼中的光彩也消逝了。
10Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
11我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;我的亲人也都站得远远的。
11Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
12那些寻索我命的,设下网罗;那些想要害我的,口说威吓的话,他们整天思想诡计。
12Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
13至于我,像个聋子,不能听见;像个哑巴,不能开口。
13Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
14我竟变成了一个像是不能听见的人,变成了一个口中不能反驳的人。
14Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
15耶和华啊!我等候你;主我的 神啊!你必应允我。
15ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
16因为我曾说:“你要让他们向我夸耀;我的脚滑跌的时候,不要让他们向我夸口。”
16Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
17我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
17Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
18我要承认我的罪孽,我要因我的罪忧伤。
18Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
19但我强悍的仇敌众多,无理憎恨我的不断增加。
19ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
20那些以恶报善的都与我作对,因为我追求良善。
20Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
21耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。
21de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
22拯救我的主啊!求你快来帮助我。
22Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.
23Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.