聖經新譯本 (Simplified)

Svenska 1917

Psalms

5

1大卫的诗,交给诗班长,用管乐伴奏。耶和华啊!求你留心听我的话,顾念我的叹息。
1För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David.
2我的王,我的 神啊!求你倾听我呼求的声音,因为我向你祷告。
2Lyssna till mina ord, HERRE; förnim min suckan.
3耶和华啊!求你在清晨听我的声音;我要一早向你陈明,并且迫切等候。
3Akta på mitt klagorop, du min konung och min Gud; ty till dig vill jag ställa min bön.
4因为你是不喜爱邪恶的 神,恶人不能与你同住。
4HERRE, bittida hör du nu min röst, bittida frambär jag mitt offer till dig och skådar efter dig.
5狂傲的人不能在你眼前站立,你恨恶所有作恶的人。
5Ty du är icke en Gud som har behag till ogudaktighet; den som är ond får icke bo hos dig.
6你必灭绝说谎话的;好流人血和弄诡诈的,都是耶和华所憎恶的。
6De övermodiga bestå icke inför dina ögon; du hatar alla ogärningsmän.
7至于我,我必凭着你丰盛的慈爱,进入你的殿;我要存着敬畏你的心,向你的圣所敬拜。
7Du förgör dem som tala lögn; de blodgiriga och falska äro en styggelse för HERREN.
8耶和华啊!求你因我仇敌的缘故,按着你的公义引导我,在我面前铺平你的道路。
8Men jag får gå in i ditt hus, genom din stora nåd; jag får tillbedja i din fruktan, vänd mot ditt heliga tempel.
9因为他们的口里没有真话,他们的内心充满毁灭人的意图,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈。
9HERRE, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.
10 神啊!求你定他们的罪;愿他们因自己的诡计跌倒,愿你因他们许多的过犯,把他们赶出去,因为他们背叛了你。
10Ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.
11愿所有投靠你的人都喜乐,常常欢呼;愿你保护他们,又愿爱你名的人,因你欢乐。
11Döm dem, o Gud; må de komma på fall med sina anslag. Driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
12耶和华啊!因为你必赐福给义人,你要以恩惠像盾牌四面护卫他。
12Men låt alla dem glädjas, som taga sin tillflykt till dig; evinnerligen må de jubla, ty du beskärmar dem; i dig må de fröjda sig, som hava ditt namn kärt.
13Ty du, HERRE, välsignar den rättfärdige; du betäcker honom med nåd såsom med en sköld.