1大卫的诗,交给诗班长。 神啊!我哀诉的时候,求你垂听我的声音;求你保护我的性命,脱离仇敌的恐吓。
1För sångmästaren; en psalm av David.
2求你把我隐藏,使我脱离恶人的阴谋,脱离作孽的人的扰乱。
2Hör, o Gud, min röst, när jag klagar, bevara mitt liv, ty fienden förskräcker mig.
3他们磨快自己的舌头,如同刀剑;他们吐出恶毒的言语,好像利箭,
3Fördölj mig för de ondas hemliga råd, för ogärningsmännens larmande hop;
4要在暗地里射杀完全的人;他们忽然射杀他,毫不惧怕。
4ty de vässa sina tungor likasom svärd, med bittra ord lägga de an såsom med pilar,
5他们彼此鼓励,设下恶计,商议暗设网罗,说:“谁能看见它们呢?”
5för att i lönndom skjuta den ostrafflige; plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.
6他们图谋奸恶,说:“我们设计了最精密的阴谋!”人的意念和心思实在深不可测。
6De befästa sig i sitt onda uppsåt, de orda om huru de skola lägga ut snaror; de säga: »Vem skulle se oss?»
7但 神要用箭射他们,他们必忽然受伤。
7De tänka ut onda anslag: »Nu äro vi redo med det råd vi hava uttänkt!» Ja, djupa äro männens tankar och hjärtan.
8他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。
8Då skjuter Gud dem; plötsligt sårar dem hans pil.
9众人都要惧怕,要传扬 神的作为,并且要思想他所作的事。
9De bringas på fall och få straff för sina tungors skull; var och en som ser dem rister huvudet.
10愿义人因耶和华欢喜,并且投靠他;愿所有心里正直的人,都因他夸耀。
10Och alla människor varda förskräckta; de förkunna vad Gud har gjort och förstå hans verk.
11Den rättfärdige skall glädja sig i HERREN och taga sin tillflykt till honom, och alla rättsinniga skola berömma sig.