聖經新譯本 (Simplified)

Svenska 1917

Psalms

99

1当尊崇圣洁公义的 神耶和华作王,万民都要战栗;他坐在两个基路伯之上,大地也要震动。
1HERREN är nu konung! Därför darra folken. Han som tronar på keruberna! Därför skälver jorden.
2耶和华在锡安是至大的,他崇高,超过万民。
2HERREN är stor i Sion, och upphöjd är han över alla folk.
3愿他们称赞你伟大可畏的名。他是圣洁的。
3Därför prisar man ditt namn, det stora och fruktansvärda. Helig är han.
4王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”),喜爱公正;你坚立正义;你在雅各家施行公正和公义。
4Och konungen i sin makt älskar vad rätt är. Ja, du håller rättvisa vid makt, rätt och rättfärdighet övar du i Jakob.
5你们要尊崇耶和华我们的 神,在他的脚凳前敬拜;他是圣洁的。
5Upphöjen HERREN, vår Gud, och tillbedjen vid hans fotapall. Helig är han.
6在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳;他们求告耶和华,他就应允他们。
6Mose och Aron voro bland hans präster, och Samuel bland dem som åkallade hans namn; de ropade till HERREN, och han svarade dem.
7他从云柱中对他们说话;他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。
7I molnstoden talade han då till dem; de höllo hans vittnesbörd och den lag som han gav dem.
8耶和华我们的 神啊!你应允了他们;你虽然按照他们所行的报应他们,但对他们来说,你是一位赦免人的 神。
8Ja, HERRE, vår Gud, du svarade dem; du var mot dem en förlåtande Gud -- och en hämnare över deras gärningar.
9你们要尊崇耶和华我们的 神,在他的圣山上敬拜,因为耶和华我们的 神是圣洁的。
9Upphöjen HERREN, vår Gud, och tillbedjen inför hans heliga berg. Ty helig är HERREN, vår Gud.