1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”。 神啊!我们称谢你,我们称谢你,因为你(“你”原文作“你的名”)接近人,人都述说你奇妙的作为。
1Kami ay nagpapasalamat sa iyo, Oh Dios: kami ay nagpapasalamat, sapagka't ang iyong pangalan ay malapit: isinasaysay ng mga tao ang iyong mga kagilagilalas na gawa.
2你说:“我选定了日期,我要按公正施行审判。
2Pagka aking nakamtan ang takdang kapanahunan, hahatol ako ng matuwid.
3地和地上的居民都因惧怕而融化,我却使大地的柱子坚立。(细拉)
3Ang lupa at lahat na tagarito ay natutunaw: aking itinayo ang mga haligi niyaon. (Selah)
4我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;对邪恶的人说:‘不要举角,
4Aking sinabi sa hambog, Huwag kang gumawang may kahambugan: at sa masama, Huwag kang magtaas ng sungay:
5不要高举你们的角,不要挺着傲慢的颈项说话。’”
5Huwag mong itaas ang iyong sungay ng mataas; huwag kang magsalitang may matigas na ulo.
6高升不是从东面来,不是从西面来,也不是旷野来,
6Sapagka't hindi man mula sa silanganan, o mula man sa kalunuran, o mula man sa timugan, ang pagkataas.
7而是由 神来决定;他使这人降卑,使那人升高。
7Kundi ang Dios ay siyang hukom: kaniyang ibinababa ang isa, at itinataas ang isa.
8原来耶和华的手里有杯,装满了起沫和混杂各种香料的酒;他把酒从杯里倒出来,地上所有的恶人都必定要喝,甚至连酒的渣滓都要喝尽。
8Sapagka't sa kamay ng Panginoon ay may isang saro, at ang alak ay bumubula; puno ng pagkakahalohalo, at kaniyang inililiguwak din: tunay na ibubuhos ng lahat na masama sa lupa ang latak, at iinumin.
9至于我,我要永远传扬,我要向雅各的 神歌唱。
9Nguni't aking ipahahayag magpakailan man, ako'y aawit ng mga kapurihan sa Dios ni Jacob.
10所有恶人的角,我都要砍断,只有义人的角必被高举。
10Lahat ng mga sungay naman ng masama ay aking ihihiwalay; nguni't ang mga sungay ng matuwid ay matataas.