聖經新譯本 (Simplified)

World English Bible

1 John

2

1我们的维护者基督
1My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.
2他为我们的罪作了赎罪祭,不仅为我们的罪,也为全人类的罪。
2And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
3我们若遵守 神的命令,这样,就知道我们已经认识他。
3This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
4凡是说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎的人,真理就不在他里面了。
4One who says, “I know him,” and doesn’t keep his commandments, is a liar, and the truth isn’t in him.
5然而凡是遵守他的道的,他爱 神的心就的确在他里面完全了。这样,我们就知道我们是在 神里面了。
5But whoever keeps his word, God’s love has most certainly been perfected in him. This is how we know that we are in him:
6凡说自己是住在他里面的,就应该照着他所行的去行。
6he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
7爱弟兄的就是住在光明中亲爱的,我写给你们的,不是一条新命令,而是你们本来就有的旧命令。这旧命令就是你们听过的道。
7Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
8然而,因为黑暗渐渐消逝,真光已在照耀,我写给你们的也是一条新命令,这在 神和在你们来说,都是真的。
8Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines.
9凡是说自己在光明中,却恨他的弟兄的,他到现在还在黑暗里。
9He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now.
10凡是爱弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不会跌倒。
10He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
11凡是恨弟兄的,就是在黑暗里,也在黑暗里行事。他不知道往哪里去,因为黑暗弄瞎了他的眼睛。
11But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn’t know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
12孩子们,我写信给你们,因为你们的罪因着主的名已经得到赦免。
12I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
13父老们,我写信给你们,因为你们认识太初就存在的那一位。青年们,我写信给你们,因为你们已经胜过那恶者。
13I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.
14孩子们,我写信给你们,因为你们认识父。父老们,我写信给你们,因为你们认识太初就存在的那一位。青年们,我写信给你们,因为你们强壮, 神的道在你们心里,你们也胜过了那恶者。
14I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
15不要爱世界和世上的东西。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
15Don’t love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him.
16原来世上的一切,就如肉体的私欲,眼目的私欲和今生的骄傲,都不是出于父,而是从世界来的。
16For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, isn’t the Father’s, but is the world’s.
17这世界和世上的私欲都要渐渐过去,但那遵行 神旨意的却存到永远。
17The world is passing away with its lusts, but he who does God’s will remains forever.
18敌基督者否认耶稣是基督孩子们,现在是末世的时候了。你们听过敌基督者要来,现在已经有不少敌基督起来了;因此我们就知道这是末世的时候了。
18Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the final hour.
19他们从我们中间离去,这就表明他们是不属于我们的。其实他们并不属于我们,如果真的属于我们,就一定会留在我们中间。
19They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
20你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。
20You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
21我写信给你们,不是因为你们不明白真理,而是因为你们明白,又因为谎言绝不会出于真理的。
21I have not written to you because you don’t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
22那么,谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?否认父和子的,他就是敌基督的。
22Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.
23凡否认子的,就没有父;承认子的,连父也有了。
23Whoever denies the Son, the same doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also.
24至于你们,总要把起初所听见的存记在你们心里;你们若把起初所听见的存记在心里,你们也就住在子和父里面了。
24Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father.
25他应许给我们的,就是永远的生命。
25This is the promise which he promised us, the eternal life.
26我把这些事写给你们,是指着那些欺骗你们的人说的。
26These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
27你们既然在你们里面有从主领受的膏抹,就不需要别人教导你们了,因为在一切事上有主的膏抹教导你们;这膏抹是真的,不是假的,你们应该按着他所教导的住在他里面。
27As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
28 神的儿女就不犯罪孩子们,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;他来的时候,我们也不至惭愧地躲避他了。
28Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming.
29你们既然晓得 神是公义的,就应当知道所有行公义的都是从他生的。
29If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.