1你们看,父赐给我们的是怎样的爱,就是让我们可以称为 神的儿女,我们也真是他的儿女。因此,世人不认识我们,是因为他们不认识父。
1Behold, how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him.
2亲爱的,现在我们是 神的儿女,将来怎样,还没有显明;然而我们知道:主若显现,我们必要像他,因为我们必要看见他本来是怎样的。
2Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. But we know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.
3凡对他存着这盼望的,就洁净自己,像他一样的洁净。
3Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
4凡是犯罪的,就是作了不法的事;罪就是不法。
4Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
5你们知道主曾经显现,为要除掉罪,他自己却没有罪。
5You know that he was revealed to take away our sins, and in him is no sin.
6凡是住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾见过他,也不认识他。
6Whoever remains in him doesn’t sin. Whoever sins hasn’t seen him, neither knows him.
7孩子们,不要受人欺骗,行义的才是义人,正如主是公义的。
7Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
8犯罪的是出于魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。因此, 神的儿子显现了,是要除灭魔鬼的作为。
8He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, that he might destroy the works of the devil.
9凡是从 神生的,就不犯罪,因为 神的生命在他里面;他也不能犯罪,因为他是从 神生的。
9Whoever is born of God doesn’t commit sin, because his seed remains in him; and he can’t sin, because he is born of God.
10这样,谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女,就很明显了。凡不行义的,就不是出于 神,不爱弟兄的,也是这样。
10In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother.
11应当彼此相爱我们应当彼此相爱,因为这是你们从起初听见的信息。
11For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
12不要像该隐,他是属于那恶者的,他又杀了自己的弟弟。为什么杀他呢?因为他自己的行为是恶的,弟弟的行为是义的。
12unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother’s righteous.
13弟兄们,世人若恨你们,不要希奇。
13Don’t be surprised, my brothers, if the world hates you.
14我们因为爱弟兄,就知道我们已经出死入生了;不爱弟兄的,仍然住在死中。
14We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.
15凡恨弟兄的,就是杀人的。你们知道,杀人的在他里面没有永生。
15Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.
16主为我们舍命,这样,我们就知道什么是爱;我们也应当为弟兄舍命。
16By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
17凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却硬着心肠不理,他怎能说他心里有 神的爱呢?
17But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
18孩子们,我们爱人,不要只在言语和舌头上,总要在行动和真诚上表现出来。
18My little children, let’s not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth.
19在 神面前可以坦然无惧这样,我们就知道我们是属于真理的。即使我们的心责备我们,在 神面前我们也可以心安理得,因为他比我们的心大,他知道一切。
19And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,
20
20because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
21亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前我们就可以坦然无惧了。
21Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God;
22凡我们所求的,就必从他得着,因为我们遵守他的命令,作他所喜悦的事。
22and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
23 神的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的吩咐彼此相爱。
23This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.
24凡是遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。凭着 神所赐给我们的圣灵,我们就可以知道 神住在我们里面。
24He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.