聖經新譯本 (Simplified)

World English Bible

2 Thessalonians

2

1不法的人必要显露
1Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you
2无论有灵、有话、有冒我们的名的书信,说主的日子现在到了,你们都不要轻易动心,也不要惊慌。
2not to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of Christ had come.
3不要让人用任何方法迷惑了你们,因为主的日子来到以前,必定有背道的事,并且那不法的人,就是那沉沦之子,必定显露出来。
3Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the departure comes first, and the man of sin is revealed, the son of destruction,
4他抵挡 神,抬举自己,高过一切称为神和受人敬拜的,甚至坐在 神的殿中,自称为 神。
4he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.
5我还在你们那里的时候,曾经把这些事告诉你们,你们不记得吗?
5Don’t you remember that, when I was still with you, I told you these things?
6现在你们也知道,那箝制他,使他到了时候才可以显露出来的是什么。
6Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
7因为那不法的潜力已经发动,只是现在有一个箝制他的在那里,直等到那箝制解除了,
7For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
8那时,这不法的人必要显露出来。主耶稣要用自己口中的气除掉他,以自己再来所显现的光辉消灭他。
8Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;
9这不法的人来到,是照着撒但的行动,行各样的异能奇迹和荒诞的事,
9even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10并且在那些沉沦的人身上,行各样不义的欺诈,因为他们不领受爱真理的心,使他们得救。
10and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn’t receive the love of the truth, that they might be saved.
11因此, 神就使错谬的思想运行在他们当中,让他们相信虚谎,
11Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;
12叫所有不信真理倒喜爱不义的人,都被定罪。
12that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13站立得稳持守信仰主所爱的弟兄们,我们应该常常为你们感谢 神,因为他从起初就拣选了你们,借着圣灵成圣的工作,和你们对真道的信心,使你们可以得救。
13But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;
14因此, 神借着我们所传的福音呼召你们,使你们得着我们主耶稣基督的荣耀。
14to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
15所以弟兄们,你们要站立得稳;你们所领受的教训,无论是我们口传的,或是信上写的,都要持守。
15So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
16愿我们的主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩把永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父 神,
16Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
17安慰你们的心,并且在一切善行善言上,坚定你们。
17comfort your hearts and establish you in every good work and word.