1务要传道
1I command you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:
2务要传道;无论时机是否适合,都要常作准备;要以多方的忍耐和教训责备人、警戒人、劝勉人。
2preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.
3因为时候快要到了,人必容不下纯正的道理,反而耳朵发痒,随着自己的私欲,增添许多教师,
3For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts;
4而且转离不听真理,反倒趋向无稽之谈。
4and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.
5你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。
5But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
6我已经被浇奠;我离世的时候也到了。
6For I am already being offered, and the time of my departure has come.
7那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所持的信仰我已经守住了。
7I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
8从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按公义审判的主在那日要赏给我的;不但赏给我,也赏给所有爱慕他显现的人。
8From now on, there is stored up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
9最后的吩咐你要尽快到我这里来。
9Be diligent to come to me soon,
10因为底马贪爱现今的世界,就离弃我到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了达马太。
10for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia.
11只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。
11Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.
12我差派了推基古到以弗所去。
12But I sent Tychicus to Ephesus.
13我在特罗亚留在加布那里的外衣,你来的时候要把它带来,还有那些书卷,特别是那些羊皮卷,也要带来。
13Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments.
14铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。
14Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
15你也要提防他,因为他极力抵挡我们的话。
15of whom you also must beware; for he greatly opposed our words.
16我第一次申辩的时候,没有一个人支持我,反而离弃我。但愿这罪不要归在他们身上。
16At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
17然而主站在我旁边,加给我力量,使福音的信息借着我尽都传开,万国的人都可以听见;他并且把我从狮子口中救出来。
17But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
18主必救我脱离一切邪恶的事,也必救我进入他天上的国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
18And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen.
19问候的话问候百基拉、亚居拉和阿尼色弗一家的人。
19Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
20Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
21你要赶紧在冬天以前到我这里来。友布罗、布田、利奴、革老底亚和众弟兄都问候你。
21Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
22主与你同在。愿恩惠与你们同在。
22The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.