聖經新譯本 (Simplified)

World English Bible

Titus

3

1要常常留心作善工
1Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
2不可毁谤人,要与人无争,谦恭有礼,向众人表现充分温柔的心。
2to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
3我们从前也是无知、不顺服、受了迷惑、被各种私欲和逸乐所奴役,生活在恶毒和嫉妒之中,是可憎可恶的,并且互相仇视。
3For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4然而,到了 神我们的救主显明他的恩慈和怜爱的时候,
4But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
5他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,借着重生的洗和圣灵的更新。
5not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
6圣灵就是 神借着我们的救主耶稣基督丰丰富富浇灌在我们身上的,
6whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;
7使我们既然因着他的恩典得称为义,就可以凭着永生的盼望成为后嗣。
7that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
8这话是可信的,我愿你确实地强调这些事,使信 神的人常常留心作善工;这些都是美事,并且是对人有益的。
8This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
9你要远避愚昧的辩论、家谱、纷争和律法上的争执,因为这都是虚妄无益的。
9but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
10分门结党的人,警戒一两次之后,就要和他绝交。
10Avoid a factious man after a first and second warning;
11你知道这种人已经背道,常常犯罪,定了自己的罪。
11knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
12嘱咐和问安我派亚提马或推基古到你那里去的时候,你要赶快到尼哥波立来见我,因为我已决定在那里过冬。
12When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
13你要尽力资助西纳律师和亚波罗的旅程,使他们不致缺乏。
13Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
14我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。
14Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
15同我在一起的人都向你问安。请你问候那些因信而爱我们的人。愿恩惠与你们众人同在。
15All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.