King James Version

聖經新譯本

Psalms

148

1Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.
1宇宙萬物都要讚美 神你們要讚美耶和華。你們要從天上讚美耶和華,在高天讚美他。
2Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
2他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。
3Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
3太陽和月亮啊!你們要讚美他;光亮的星星啊!你們都要讚美他。
4Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
4天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。
5Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
5願這一切都讚美耶和華的名,因為他一發令,它們就都造成。
6He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
6他把它們立定,直到永永遠遠;他立了定律,永不廢去(“廢去”或譯:“越過”)。
7Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
7你們要從地上讚美耶和華。海怪和一切深海,
8Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
8火和冰雹,雪和雲霧,執行他命令的狂風,
9Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
9大山和一切小山,果樹和一切香柏樹,
10Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
10野獸和一切牲畜,爬行動物和飛鳥,
11Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
11地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
12Both young men, and maidens; old men, and children:
12少男和少女,老年人和孩童,
13Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
13願這一切都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀超越天地。
14He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
14他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。你們要讚美耶和華。