1Make a joyful noise unto God, all ye lands:
1詩歌一首,交給詩班長。全地的居民哪!你們應當向 神歡呼。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
2你們要歌頌他名的榮耀,把榮耀和讚美都歸給他。
3Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
3要對 神說:“你的作為多麼可畏!因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
4All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
4全地的居民都必敬拜你,向你歌頌,歌頌你的名。”(細拉)
5Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
5你們來看 神的作為,他向世人所作的事是可畏懼的。
6He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
6他把海變為乾地,眾人就步行過河,我們要在那裡因他歡喜。
7He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
7他以自己的權能永遠統管萬有,他的眼睛鑒察萬國,悖逆的人不可自高。(細拉)
8O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
8萬民哪!你們要稱頌我們的 神,宣揚讚美他的聲音。
9Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
9他保全我們的性命,不使我們的腳動搖。
10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
10 神啊!你試煉了我們,熬煉了我們,如同熬煉銀子一般。
11Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
11你使我們進入網羅,把重擔放在我們的背上。
12Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
12你使人駕車軋我們的頭,我們經過水火,你卻把我們領到豐盛之地。
13I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
13我要帶著燔祭進你的殿,我要向你還我的願,
14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
14就是在急難的時候,我嘴唇所許的,我口裡所說的。
15I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
15我要把肥美的牲畜作燔祭,連同公綿羊的馨香祭獻給你,我並且要把公牛和公山羊獻上。(細拉)
16Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
16所有敬畏 神的人哪!你們都要來聽,我要述說他為我所行的事。
17I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
17我曾用口向他呼求,我曾用舌頭頌讚他。
18If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
18如果我心裡偏向罪孽,主必不聽;
19But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
19 神卻垂聽了,他留心聽了我禱告的聲音。
20Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
20 神是應當稱頌的,他沒有拒絕我的禱告,也沒有使他的慈愛離開我。