King James Version

聖經新譯本

Psalms

8

1O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
1大衛的詩,交給詩班長,用“迦特”的樂器。耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴,你把你的榮美彰顯在天上。
2Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
2因你仇敵的緣故,你從小孩和嬰兒的口中,得著了讚美(“得著了讚美”或譯:“建立了能力”),使仇敵和報仇的無話可說。
3When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
3我觀看你手所造的天,和你所安放的月亮和星星。
4What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
4啊!人算甚麼,你竟記念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
5For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
5你使他比天使(“天使”或譯:“ 神”)低微一點,卻賜給他榮耀尊貴作冠冕。
6Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
6你叫他管理你手所造的,把萬物都放在他的腳下,
7All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
7就是所有的牛羊、田間的走獸、
8The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
8空中的飛鳥、海裡的魚,和海裡游行的水族。
9O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
9耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴。