1Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
1歌一首,亞薩的詩。 神啊!求你不要靜默; 神啊!求你不要閉口,也不要一言不發。
2For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
2看哪!你的仇敵喧嘩,恨你的人都抬起頭來。
3They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
3他們密謀奸詐,陷害你的子民;他們彼此商議,攻擊你所寶貴的人。
4They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
4他們說:“來吧!我們來把他們除滅,使他們不再成國,使以色列的名不再被人記念。”
5For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
5他們同心商議,彼此結盟,要和你對抗。
6The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
6他們就是住帳棚的以東人和以實瑪利人,摩押人和夏甲人,
7Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
7迦巴勒、亞捫、亞瑪力、非利士和推羅的居民。
8Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
8亞述也和他們聯合起來,作了羅得子孫的幫手。(細拉)
9Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
9求你待他們好像待米甸人,像在基順河待西西拉和耶賓一樣;
10Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
10他們都在隱.多珥被消滅,成了地上的糞土。
11Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
11求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子像西巴和撒慕拿。
12Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
12他們曾說:“我們要得著 神的牧場作自己的產業。”
13O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
13我的 神啊!求你使他們像旋風捲起的草,像風前的碎秸。
14As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
14火怎樣焚燒樹林,火燄怎樣燃燒群山,
15So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
15求你也照樣用狂風追趕他們,藉暴風雨驚嚇他們。
16Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
16耶和華啊!求你使他們滿面羞愧,好使他們尋求你的名。
17Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
17願他們永遠受辱驚惶,願他們抱愧滅亡。
18That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
18使他們知道只有你的名是耶和華,唯有你是掌管全地的至高者。