King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Job

10

1My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
1قد كرهت نفسي حياتي. اسيب شكواي. اتكلم في مرارة نفسي
2I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
2قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني.
3Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
3احسن عندك ان تظلم ان ترذل عمل يديك وتشرق على مشورة الاشرار.
4Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
4ألك عينا بشر ام كنظر الانسان تنظر.
5Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
5أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل
6That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
6حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي.
7Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
7في علمك اني لست مذنبا ولا منقذ من يدك
8Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
8يداك كوّنتاني وصنعتاني كلي جميعا. أفتبتلعني.
9Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
9اذكر انك جبلتني كالطين. أفتعيدني الى التراب.
10Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
10ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن.
11Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
11كسوتني جلدا ولحما فنسجتني بعظام وعصب.
12Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
12منحتني حياة ورحمة وحفظت عنايتك روحي.
13And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
13لكنك كتمت هذه في قلبك. علمت ان هذا عندك.
14If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
14ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي.
15If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
15ان اذنبت فويل لي. وان تبررت لا ارفع راسي. اني شبعان هوانا وناظر مذلتي.
16For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
16وان ارتفع تصطادني كاسد ثم تعود وتتجبر عليّ.
17Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
17تجدد شهودك تجاهي وتزيد غضبك عليّ. نوب وجيش ضدي
18Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
18فلماذا اخرجتني من الرحم. كنت قد اسلمت الروح ولم ترني عين
19I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19فكنت كاني لم اكن فأقاد من الرحم الى القبر.
20Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
20أليست ايامي قليلة. اترك. كف عني فاتبلج قليلا
21Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
21قبل ان اذهب ولا اعود. الى ارض ظلمة وظل الموت
22A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
22ارض ظلام مثل دجى ظل الموت وبلا ترتيب واشراقها كالدجى