King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Job

14

1Man that is born of a woman is of few days and full of trouble.
1الانسان مولود المرأة قليل الايام وشبعان تعبا.
2He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
2يخرج كالزهر ثم ينحسم ويبرح كالظل ولا يقف.
3And doth thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
3فعلى مثل هذا حدقت عينيك واياي احضرت الى المحاكمة معك.
4Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
4من يخرج الطاهر من النجس. لا احد.
5Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
5ان كانت ايامه محدودة وعدد اشهره عندك وقد عينت اجله فلا يتجاوزه
6Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
6فاقصر عنه ليسترح الى ان يسرّ كالاجير بانتهاء يومه
7For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
7لان للشجرة رجاء. ان قطعت تخلف ايضا ولا تعدم خراعيبها.
8Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
8ولو قدم في الارض اصلها ومات في التراب جذعها
9Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
9فمن رائحة الماء تفرخ وتنبت فروعا كالغرس.
10But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
10اما الرجل فيموت ويبلى. الانسان يسلم الروح فاين هو.
11As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
11قد تنفد المياه من البحرة والنهر ينشف ويجف
12So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
12والانسان يضطجع ولا يقوم. لا يستيقظون حتى لا تبقى السموات ولا ينتبهون من نومهم
13O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
13ليتك تواريني في الهاوية وتخفيني الى ان ينصرف غضبك وتعيّن لي اجلا فتذكرني.
14If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
14ان مات رجل أفيحيا. كل ايام جهادي اصبر الى ان يأتي بدلي.
15Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
15تدعو فانا اجيبك. تشتاق الى عمل يدك.
16For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
16اما الآن فتحصي خطواتي. ألا تحافظ على خطيتي.
17My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
17معصيتي مختوم عليها في صرّة وتلفّق عليّ فوق اثمي
18And surely the mountains falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
18ان الجبل الساقط ينتثر والصخر يزحزح من مكانه.
19The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
19الحجارة تبليها المياه وتجرف سيولها تراب الارض. وكذلك انت تبيد رجاء الانسان.
20Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
20تتجبر عليه ابدا فيذهب. تغير وجهه وتطرده.
21His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
21يكرم بنوه ولا يعلم او يصغرون ولا يفهم بهم.
22But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
22انما على ذاته يتوجع لحمه وعلى ذاتها تنوح نفسه