1Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
1ادع الآن. فهل لك من مجيب. والى اي القديسين تلتفت.
2For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
2لان الغيظ يقتل الغبي والغيرة تميت الاحمق.
3I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
3اني رأيت الغبي يتاصل وبغتة لعنت مربضه.
4His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
4بنوه بعيدون عن الامن وقد تحطموا في الباب ولا منقذ.
5Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
5الذين يأكل الجوعان حصيدهم ويأخذه حتى من الشوك ويشتف الضمآن ثروتهم.
6Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض
7Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح
8I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
8لكن كنت اطلب الى الله وعلى الله اجعل امري.
9Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
9الفاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد.
10Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
10المنزل مطرا على وجه الارض والمرسل المياه على البراري.
11To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
11الجاعل المتواضعين في العلى فيرتفع المحزونون الى امن.
12He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
12المبطل افكار المحتالين فلا تجري ايديهم قصدا.
13He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
13الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين.
14They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
14في النهار يصدمون ظلاما ويتلمّسون في الظهيرة كما في الليل.
15But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15المنجي البائس من السيف من فمهم ومن يد القوي.
16So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
16فيكون للذليل رجاء وتسد الخطية فاها
17Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
17هوذا طوبى لرجل يؤدبه الله. فلا ترفض تأديب القدير.
18For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
18لانه هو يجرح ويعصب. يسحق ويداه تشفيان.
19He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
19في ست شدائد ينجيك وفي سبع لا يمسك سوء.
20In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
20في الجوع يفديك من الموت وفي الحرب من حد السيف.
21Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21من سوط اللسان تختبأ فلا تخاف من الخراب اذا جاء.
22At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22تضحك على الخراب والمحل ولا تخشى وحوش الارض.
23For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23لانه مع حجارة الحقل عهدك ووحوش البرية تسالمك.
24And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
24فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا.
25Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
25وتعلم ان زرعك كثير وذريتك كعشب الارض.
26Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
26تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه.
27Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
27ها ان ذا قد بحثنا عنه. كذا هو. فاسمعه واعلم انت لنفسك