King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Luke

10

1After these things the LORD appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.
1وبعد ذلك عيّن الرب سبعين آخرين ايضا وارسلهم اثنين اثنين امام وجهه الى كل مدينة وموضع حيث كان هو مزمعا ان يأتي.
2Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.
2فقال لهم ان الحصاد كثير ولكن الفعلة قليلون. فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده.
3Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
3اذهبوا. ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب.
4Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.
4لا تحملوا كيسا ولا مزودا ولا احذية ولا تسلموا على احد في الطريق.
5And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
5واي بيت دخلتموه فقولوا اولا سلام لهذا البيت.
6And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
6فان كان هناك ابن السلام يحل سلامكم عليه وإلا فيرجع اليكم.
7And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.
7واقيموا في ذلك البيت آكلين وشاربين مما عندهم. لان الفاعل مستحق اجرته. لا تنتقلوا من بيت الى بيت.
8And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:
8واية مدينة دخلتموها وقبلوكم فكلوا مما يقدّم لكم.
9And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
9واشفوا المرضى الذين فيها وقولوا لهم قد اقترب منكم ملكوت الله.
10But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,
10واية مدينة دخلتموها ولم يقبلوكم فاخرجوا الى شوارعها وقولوا
11Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you.
11حتى الغبار الذي لصق بنا من مدينتكم ننفضه لكم. ولكن اعلموا هذا انه قد اقترب منكم ملكوت الله.
12But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
12واقول لكم انه يكون لسدوم في ذلك اليوم حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة
13Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
13ويل لك يا كورزين. ويل لك يا بيت صيدا. لانه لو صنعت في صور وصيدا القوات المصنوعة فيكما لتابتا قديما جالستين في المسوح والرماد.
14But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
14ولكن صور وصيدا يكون لهما في الدين حالة اكثر احتمالا مما لكما.
15And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.
15وانت يا كفرناحوم المرتفعة الى السماء ستهبطين الى الهاوية.
16He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.
16الذي يسمع منكم يسمع مني. والذي يرذلكم يرذلني. والذي يرذلني يرذل الذي ارسلني
17And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.
17فرجع السبعون بفرح قائلين يا رب حتى الشياطين تخضع لنا باسمك.
18And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
18فقال لهم رأيت الشيطان ساقطا مثل البرق من السماء.
19Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
19ها انا اعطيكم سلطانا لتدوسوا الحيّات والعقارب وكل قوة العدو ولا يضركم شيء.
20Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
20ولكن لا تفرحوا بهذا ان الارواح تخضع لكم بل افرحوا بالحري ان اسماءكم كتبت في السموات
21In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.
21وفي تلك الساعة تهلل يسوع بالروح وقال احمدك ايها الآب رب السماء والارض لانك اخفيت هذه عن الحكماء والفهماء واعلنتها للاطفال. نعم ايها الآب لان هكذا صارت المسرة امامك.
22All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.
22والتفت الى تلاميذه وقال كل شيء قد دفع اليّ من ابي. وليس احد يعرف من هو الابن الا الآب ولا من هو الآب الا الابن ومن اراد الابن ان يعلن له.
23And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:
23والتفت الى تلاميذه على انفراد وقال طوبى للعيون التي تنظر ما تنظرونه.
24For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
24لاني اقول لكم ان انبياء كثيرين وملوكا ارادوا ان ينظروا ما انتم تنظرون ولم ينظروا وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا
25And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
25واذا ناموسي قام يجربه قائلا يا معلّم ماذا اعمل لارث الحياة الابدية.
26He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
26فقال له ما هو مكتوب في الناموس. كيف تقرأ.
27And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
27فاجاب وقال تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل قدرتك ومن كل فكرك وقريبك مثل نفسك.
28And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
28فقال له بالصواب اجبت. افعل هذا فتحيا.
29But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
29واما هو فاذ اراد ان يبرر نفسه قال ليسوع ومن هو قريبي.
30And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.
30فاجاب يسوع وقال. انسان كان نازلا من اورشليم الى اريحا فوقع بين لصوص فعروه وجرحوه ومضوا وتركوه بين حيّ وميت.
31And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
31فعرض ان كاهنا نزل في تلك الطريق فرآه وجاز مقابله.
32And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
32وكذلك لاوي ايضا اذ صار عند المكان جاء ونظر وجاز مقابله.
33But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
33ولكن سامريا مسافرا جاء اليه ولما رآه تحنن
34And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
34فتقدم وضمد جراحاته وصب عليها زيتا وخمرا واركبه على دابته وأتى به الى فندق واعتنى به
35And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
35وفي الغد لما مضى اخرج دينارين واعطاهما لصاحب الفندق وقال له اعتن به ومهما انفقت اكثر فعند رجوعي اوفيك.
36Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?
36فاي هؤلاء الثلاثة ترى صار قريبا للذي وقع بين اللصوص.
37And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.
37فقال الذي صنع معه الرحمة. فقال له يسوع اذهب انت ايضا واصنع هكذا
38Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
38وفيما هم سائرون دخل قرية فقبلته امرأة اسمها مرثا في بيتها.
39And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.
39وكانت لهذه اخت تدعى مريم التي جلست عند قدمي يسوع وكانت تسمع كلامه.
40But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.
40واما مرثا فكانت مرتبكة في خدمة كثيرة. فوقفت وقالت يا رب أما تبالي بان اختي قد تركتني اخدم وحدي. فقل لها ان تعينني.
41And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things:
41فاجاب يسوع وقال لها مرثا مرثا انت تهتمين وتضطربين لاجل امور كثيرة.
42But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
42ولكن الحاجة الى واحد. فاختارت مريم النصيب الصالح الذي لن ينزع منها