King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Mark

10

1And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
1وقام من هناك وجاء الى تخوم اليهودية من عبر الاردن. فاجتمع اليه جموع ايضا وكعادته كان ايضا يعلّمهم
2And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
2فتقدم الفريسيون وسألوه. هل يحل للرجل ان يطلّق امرأته. ليجربوه.
3And he answered and said unto them, What did Moses command you?
3فاجاب وقال لهم بماذا اوصاكم موسى.
4And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
4فقالوا موسى أذن ان يكتب كتاب طلاق فتطلّق.
5And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
5فاجاب يسوع وقال لهم. من اجل قساوة قلوبكم كتب لكم هذه الوصية.
6But from the beginning of the creation God made them male and female.
6ولكن من بدء الخليقة ذكرا وانثى خلقهما الله.
7For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;
7من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته.
8And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
8ويكون الاثنان جسدا واحدا. اذا ليسا بعد اثنين بل جسد واحد.
9What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
9فالذي جمعه الله لا يفرقه انسان.
10And in the house his disciples asked him again of the same matter.
10ثم في البيت سأله تلاميذه ايضا عن ذلك.
11And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.
11فقال لهم من طلّق امرأته وتزوج باخرى يزني عليها.
12And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
12وان طلّقت امرأة زوجها وتزوجت بآخر تزني
13And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.
13وقدموا اليه اولادا لكي يلمسهم. واما التلاميذ فانتهروا الذين قدموهم.
14But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
14فلما رأى يسوع ذلك اغتاظ وقال لهم دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله.
15Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
15الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله.
16And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
16فاحتضنهم ووضع يديه عليهم وباركهم
17And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
17وفيما هو خارج الى الطريق ركض واحد وجثا له وسأله ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لارث الحياة الابدية.
18And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.
18فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله.
19Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
19انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. لا تسلب. اكرم اباك وامك.
20And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
20فاجاب وقال له يا معلّم هذه كلها حفظتها منذ حداثتي.
21Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
21فنظر اليه يسوع واحبه وقال له يعوزك شيء واحد. اذهب بع كل مالك واعط الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني حاملا الصليب.
22And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
22فاغتم على القول ومضى حزينا لانه كان ذا اموال كثيرة
23And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
23فنظر يسوع حوله وقال لتلاميذه ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله.
24And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
24فتحيّر التلاميذ من كلامه. فاجاب يسوع ايضا وقال لهم يا بنيّ ما اعسر دخول المتكلين على الاموال الى ملكوت الله.
25It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
25مرور جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله.
26And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
26فبهتوا الى الغاية قائلين بعضهم لبعض فمن يستطيع ان يخلص.
27And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.
27فنظر اليهم يسوع وقال. عند الناس غير مستطاع. ولكن ليس عند الله. لان كل شيء مستطاع عند الله.
28Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
28وابتدأ بطرس يقول له ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك.
29And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
29فاجاب يسوع وقال الحق اقول لكم ليس احد ترك بيتا او اخوة او اخوات او ابا او اما او امرأة او اولادا او حقولا لاجلي ولاجل الانجيل
30But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
30الا وياخذ مئة ضعف الآن في هذا الزمان بيوتا واخوة واخوات وامهات واولادا وحقولا مع اضطهادات وفي الدهر الآتي الحياة الابدية.
31But many that are first shall be last; and the last first.
31ولكن كثيرون اولون يكونون آخرين والآخرون اولين
32And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,
32وكانوا في الطريق صاعدين الى اورشليم ويتقدمهم يسوع. وكانوا يتحيّرون وفيما هم يتبعون كانوا يخافون. فاخذ الاثني عشر ايضا وابتدأ يقول لهم عما سيحدث له.
33Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:
33ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت ويسلمونه الى الامم
34And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
34فيهزأون به ويجلدونه ويتفلون عليه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم
35And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
35وتقدم اليه يعقوب ويوحنا ابنا زبدي قائلين يا معلّم نريد ان تفعل لنا كل ما طلبنا.
36And he said unto them, What would ye that I should do for you?
36فقال لهما ماذا تريدان ان افعل لكما.
37They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.
37فقالا له اعطنا ان نجلس واحد عن يمينك والآخر عن يسارك في مجدك.
38But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?
38فقال لهما يسوع لستما تعلمان ما تطلبان. أتستطيعان ان تشربا الكاس التي اشربها انا وان تصطبغا بالصبغة التي اصطبغ بها انا.
39And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:
39فقالا له نستطيع. فقال لهما يسوع اما الكاس التي اشربها انا فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان.
40But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
40واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين أعدّ لهم
41And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.
41ولما سمع العشرة ابتدأوا يغتاظون من اجل يعقوب ويوحنا.
42But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.
42فدعاهم يسوع وقال لهم انتم تعلمون ان الذين يحسبون رؤساء الامم يسودونهم وان عظماءهم يتسلطون عليهم.
43But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:
43فلا يكون هكذا فيكم. بل من اراد ان يصير فيكم عظيما يكون لكم خادما.
44And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
44ومن اراد ان يصير فيكم اولا يكون للجميع عبدا.
45For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
45لان ابن الانسان ايضا لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثيرين
46And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.
46وجاءوا الى اريحا. وفيما هو خارج من اريحا مع تلاميذه وجمع غفير كان بارتيماوس الاعمى ابن تيماوس جالسا على الطريق يستعطي.
47And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
47فلما سمع انه يسوع الناصري ابتدأ يصرخ ويقول يا يسوع ابن داود ارحمني.
48And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
48فانتهره كثيرون ليسكت. فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني.
49And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.
49فوقف يسوع وامر ان ينادى. فنادوا الاعمى قائلين له ثق. قم. هوذا يناديك.
50And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.
50فطرح رداءه وقام وجاء الى يسوع.
51And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.
51فاجاب يسوع وقال له ماذا تريد ان افعل بك. فقال له الاعمى يا سيدي ان ابصر.
52And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
52فقال له يسوع اذهب. ايمانك قد شفاك. فللوقت ابصر وتبع يسوع في الطريق