1At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
1في تلك الساعة تقدم التلاميذ الى يسوع قائلين فمن هو اعظم في ملكوت السموات.
2And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
2فدعا يسوع اليه ولدا واقامه في وسطهم
3And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
3وقال. الحق اقول لكم ان لم ترجعوا وتصيروا مثل الاولاد فلن تدخلوا ملكوت السموات.
4Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
4فمن وضع نفسه مثل هذا الولد فهو الاعظم في ملكوت السموات.
5And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
5ومن قبل ولدا واحدا مثل هذا باسمي فقد قبلني.
6But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
6ومن أعثر احد هؤلاء الصغار المؤمنين بي فخير له ان يعلق في عنقه حجر الرحى ويغرق في لجة البحر.
7Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
7ويل للعالم من العثرات. فلا بد ان تأتي العثرات ولكن ويل لذلك الانسان الذي به تأتي العثرة.
8Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
8فان اعثرتك يدك او رجلك فاقطعها وألقها عنك. خير لك ان تدخل الحياة اعرج او اقطع من ان تلقى في أتون النار الابدية ولك يدان او رجلان.
9And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
9وان اعثرتك عينك فاقلعها وألقها عنك. خير لك ان تدخل الحياة اعور من ان تلقى في جهنم النار ولك عينان.
10Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
10انظروا لا تحتقروا احد هؤلاء الصغار. لاني اقول لكم ان ملائكتهم في السموات كل حين ينظرون وجه ابي الذي في السموات.
11For the Son of man is come to save that which was lost.
11لان ابن الانسان قد جاء لكي يخلّص ما قد هلك.
12How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
12ماذا تظنون. ان كان لانسان مئة خروف وضل واحد منها أفلا يترك التسعة والتسعين على الجبال ويذهب يطلب الضال.
13And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
13وان اتفق ان يجده فالحق اقول لكم انه يفرح به اكثر من التسعة والتسعين التي لم تضل.
14Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
14هكذا ليست مشيئة امام ابيكم الذي في السموات ان يهلك احد هؤلاء الصغار
15Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
15وان اخطأ اليك اخوك فاذهب وعاتبه بينك وبينه وحدكما. ان سمع منك فقد ربحت اخاك.
16But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
16وان لم يسمع فخذ معك ايضا واحدا او اثنين لكي تقوم كل كلمة على فم شاهدين او ثلاثة.
17And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
17وان لم يسمع منهم فقل للكنيسة. وان لم يسمع من الكنيسة فليكن عندك كالوثني والعشار.
18Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
18الحق اقول لكم كل ما تربطونه على الارض يكون مربوطا في السماء. وكل ما تحلّونه على الارض يكون محلولا في السماء.
19Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
19واقول لكم ايضا ان اتفق اثنان منكم على الارض في اي شيء يطلبانه فانه يكون لهما من قبل ابي الذي في السموات.
20For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
20لانه حيثما اجتمع اثنان او ثلاثة باسمي فهناك اكون في وسطهم
21Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
21حينئذ تقدم اليه بطرس وقال يا رب كم مرة يخطئ اليّ اخي وانا اغفر له. هل الى سبع مرات.
22Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.
22قال له يسوع لا اقول لك الى سبع مرات بل الى سبعين مرة سبع مرات.
23Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
23لذلك يشبه ملكوت السموات انسانا ملكا اراد ان يحاسب عبيده.
24And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
24فلما ابتدأ في المحاسبة قدم اليه واحد مديون بعشرة آلاف وزنة.
25But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
25واذ لم يكن له ما يوفي أمر سيده ان يباع هو وامرأته واولاده وكل ما له ويوفى الدين.
26The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
26فخر العبد وسجد له قائلا يا سيد تمهل عليّ فاوفيك الجميع.
27Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
27فتحنن سيد ذلك العبد واطلقه وترك له الدين.
28But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
28ولما خرج ذلك العبد وجد واحدا من العبيد رفقائه كان مديونا له بمئة دينار. فامسكه واخذ بعنقه قائلا أوفني ما لي عليك.
29And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
29فخرّ العبد رفيقه على قدميه وطلب اليه قائلا تمهل عليّ فاوفيك الجميع.
30And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
30فلم يرد بل مضى والقاه في سجن حتى يوفي الدين.
31So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
31فلما رأى العبيد رفقاؤه ما كان حزنوا جدا وأتوا وقصّوا على سيدهم كل ما جرى.
32Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
32فدعاه حينئذ سيده وقال له. ايها العبد الشرير كل ذلك الدين تركته لك لانك طلبت اليّ.
33Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
33أفما كان ينبغي انك انت ايضا ترحم العبد رفيقك كما رحمتك انا.
34And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
34وغضب سيده وسلمه الى المعذبين حتى يوفي كل ما كان له عليه.
35So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
35فهكذا ابي السماوي يفعل بكم ان لم تتركوا من قلوبكم كل واحد لاخيه زلاته