1The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
1قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.
2Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
2كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.
3To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
3فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.
4An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
4طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.
5The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
5افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.
6The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
6جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.
7The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
7اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.
8The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
8طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.
9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
9السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.
10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
10نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.
11When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة
12The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
12البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
13من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.
14A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
14الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.
15It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
15اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.
16The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
16الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
17He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
17محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.
18The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
18الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
19It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
19السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.
20There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
20كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.
21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
21التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.
22A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
22الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.
23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
23من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.
24Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
24المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.
25The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
25شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.
26He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
26اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.
27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
27ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
28A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
28شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.
29A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
29الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.
30There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
30ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.
31The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
31الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب