1A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
1الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.
2The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
2الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.
3A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
3الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.
4By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
4ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.
5Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
5شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.
6Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
6ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.
7The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
7الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.
8He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
8الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.
9He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
9الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير
10Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
10اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.
11He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
11من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.
12The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
12عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.
13The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
13قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.
14The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
14فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.
15Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
15الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.
16He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
16ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.
17Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
17امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.
18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
18لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.
19That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
19ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.
20Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
20ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.
21That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
21لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك
22Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
22لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.
23For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
23لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.
24Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
24لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ
25Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
25لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.
26Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
26لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.
27If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.
28Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
28لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.
29Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
29أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع