1Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
1لا تفتخر بالغد لانك لا تعلم ماذا يلده يوم.
2Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
2ليمدحك الغريب لا فمك. الاجنبي لا شفتاك.
3A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.
3الحجر ثقيل والرمل ثقيل وغضب الجاهل اثقل منهما كليهما.
4Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
4الغضب قساوة والسخط جراف ومن يقف قدام الحسد.
5Open rebuke is better than secret love.
5التوبيخ الظاهر خير من الحب المستتر.
6Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
6امينة هي جروح المحب وغاشة هي قبلات العدو.
7The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
7النفس الشبعانة تدوس العسل وللنفس الجائعة كل مر حلو.
8As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
8مثل العصفور التائه من عشه هكذا الرجل التائه من مكانه.
9Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
9الدهن والبخور يفرحان القلب وحلاوة الصديق من مشورة النفس.
10Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
10لا تترك صديقك وصديق ابيك ولا تدخل بيت اخيك في يوم بليتك. الجار القريب خير من الاخ البعيد
11My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
11يا ابني كن حكيما وفرّح قلبي فاجيب من يعيّرني كلمة.
12A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
12الذكي يبصر الشر فيتوارى. الاغبياء يعبرون فيعاقبون.
13Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
13خذ ثوبه لانه ضمن غريبا ولاجل الاجانب ارتهن منه.
14He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
14من يبارك قريبه بصوت عال في الصباح باكرا يحسب له لعنا.
15A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
15الوكف المتتابع في يوم ممطر والمرأة المخاصمة سيّان.
16Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
16من يخبئها يخبئ الريح ويمينه تقبض على زيت.
17Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
17الحديد بالحديد يحدّد والانسان يحدّد وجه صاحبه.
18Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
18من يحمي تينة ياكل ثمرتها وحافظ سيده يكرم.
19As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
19كما في الماء الوجه للوجه كذلك قلب الانسان للانسان.
20Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
20الهاوية والهلاك لا يشبعان وكذا عينا الانسان لا تشبعان.
21As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
21البوطة للفضة والكور للذهب كذا الانسان لفم مادحه.
22Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
22ان دققت الاحمق في هاون بين السميذ بمدقّ لا تبرح عنه حماقته.
23Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
23معرفة اعرف حال غنمك واجعل قلبك الى قطعانك.
24For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
24لان الغنى ليس بدائم ولا التاج لدور فدور.
25The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
25فني الحشيش وظهر العشب واجتمع نبات الجبال.
26The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
26الحملان للباسك وثمن حقل اعتدة.
27And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
27وكفاية من لبن المعز لطعامك لقوت بيتك ومعيشة فتاياتك