King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Proverbs

30

1The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,
1كلام اجور ابن متقية مسّا. وحي هذا الرجل الى ايثيئيل. الى ايثيئيل وأكّال
2Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
2اني ابلد من كل انسان وليس لي فهم انسان.
3I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
3ولم اتعلّم الحكمة ولم اعرف معرفة القدوس.
4Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?
4من صعد الى السموات ونزل. من جمع الريح في حفنتيه. من صرّ المياه في ثوب. من ثبت جميع اطراف الارض. ما اسمه وما اسم ابنه ان عرفت.
5Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.
5كل كلمة من الله نقية. ترس هو للمحتمين به.
6Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
6لا تزد على كلماته لئلا يوبخك فتكذّب
7Two things have I required of thee; deny me them not before I die:
7اثنتين سألت منك فلا تمنعهما عني قبل ان اموت.
8Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:
8ابعد عني الباطل والكذب. لا تعطني فقرا ولا غنى. اطعمني خبز فريضتي.
9Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.
9لئلا اشبع واكفر واقول من هو الرب. او لئلا افتقر واسرق واتخذ اسم الهي باطلا
10Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
10لا تشك عبدا الى سيده لئلا يلعنك فتأثم.
11There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
11جيل يلعن اباه ولا يبارك امه.
12There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.
12جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.
13There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
13جيل ما ارفع عينيه وحواجبه مرتفعة.
14There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
14جيل اسنانه سيوف واضراسه سكاكين لأكل المساكين عن الارض والفقراء من بين الناس
15The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:
15للعلوقة بنتان هات هات. ثلاثة لا تشبع. اربعة لا تقول كفا
16The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.
16الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا
17The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
17العين المستهزئة بابيها والمحتقرة اطاعة امها تقوّرها غربان الوادي وتأكلها فراخ النسر
18There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
18ثلاثة عجيبة فوقي واربعة لا اعرفها.
19The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.
19طريق نسر في السموات وطريق حيّة على صخر وطريق سفينة في قلب البحر وطريق رجل بفتاة.
20Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.
20كذلك طريق المرأة الزانية. اكلت ومسحت فمها وقالت ما عملت اثما
21For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:
21تحت ثلاثة تضطرب الارض واربعة لا تستطيع احتمالها.
22For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;
22تحت عبد اذا ملك واحمق اذا شبع خبزا
23For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
23تحت شنيعة اذا تزوجت وأمة اذا ورثت سيدتها
24There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
24اربعة هي الاصغر في الارض ولكنها حكيمة جدا.
25The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;
25النمل طائفة غير قوية ولكنه يعدّ طعامه في الصيف.
26The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
26الوبار طائفة ضعيفة ولكنها تضع بيوتها في الصخر.
27The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
27الجراد ليس له ملك ولكنه يخرج كله فرقا فرقا.
28The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.
28العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك
29There be three things which go well, yea, four are comely in going:
29ثلاثة هي حسنة التخطي واربعة مشيها مستحسن
30A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;
30الاسد جبار الوحوش ولا يرجع من قدام احد
31A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.
31ضامر الشاكلة والتيس والملك الذي لا يقاوم
32If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.
32ان حمقت بالترفع وان تآمرت فضع يدك على فمك.
33Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
33لان عصر اللبن يخرج جبنا وعصر الانف يخرج دما وعصر الغضب يخرج خصاما