1O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
2Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
2ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته.
3Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
3ليقل بيت هرون ان الى الابد رحمته.
4Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
4ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته
5I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
5من الضيق دعوت الرب فاجابني من الرحب.
6The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
6الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان.
7The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
7الرب لي بين معينيّ وانا سأرى باعدائي.
8It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
8الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان
9It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
9الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء.
10All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
10كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم.
11They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
11احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم.
12They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
12احاطوا بي مثل النحل. انطفأوا كنار الشوك. باسم الرب ابيدهم.
13Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
13دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني.
14The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
14قوتي وترنمي الرب وقد صار لي خلاصا.
15The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
15صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس
16The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16يمين الرب مرتفعة. يمين الرب صانعة ببأس.
17I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
17لا اموت بل احيا واحدث باعمال الرب.
18The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
18تأديبا ادبني الرب والى الموت لم يسلمني
19Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
19افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب.
20This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
20هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه.
21I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
21احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا.
22The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
22الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية.
23This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
23من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا
24This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
24هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه.
25Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
25آه يا رب خلّص. آه يا رب انقذ.
26Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
26مبارك الآتي باسم الرب. باركناكم من بيت الرب.
27God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
27الرب هو الله وقد انار لنا. اوثقوا الذبيحة بربط الى قرون المذبح.
28Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
28الهي انت فاحمدك الهي فارفعك.
29O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
29احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته