1Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
1لامام المغنين على السوسن. لداود. خلصني يا الله لان المياه قد دخلت الى نفسي.
2I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
2غرقت في حمأة عميقة وليس مقر. دخلت الى اعماق المياه والسيل غمرني.
3I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
3تعبت من صراخي. يبس حلقي. كلّت عيناي من انتظار الهي.
4They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
4اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتزّ مستهلكيّ اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه
5O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
5يا الله انت عرفت حماقتي وذنوبي عنك لم تخف.
6Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
6لا يخز بي منتظروك يا سيد رب الجنود. لا يخجل بي ملتمسوك يا اله اسرائيل.
7Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
7لاني من اجلك احتملت العار. غطّى الخجل وجهي.
8I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
8صرت اجنبيا عند اخوتي وغريبا عند بني امي.
9For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
9لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ.
10When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
10وابكيت بصوم نفسي فصار ذلك عارا عليّ.
11I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
11جعلت لباسي مسحا وصرت لهم مثلا.
12They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
12يتكلم فيّ الجالسون في الباب واغاني شرّابي المسكر
13But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
13اما انا فلك صلاتي يا رب في وقت رضى يا الله بكثرة رحمتك استجب لي بحق خلاصك.
14Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
14نجني من الطين فلا اغرق نجني من مبغضيّ ومن اعماق المياه.
15Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
15لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية عليّ فاها.
16Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
16استجب لي يا رب لان رحمتك صالحة. ككثرة مراحمك التفت اليّ.
17And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
17ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا.
18Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
18اقترب الى نفسي. فكها. بسبب اعدائي افدني.
19Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
19انت عرفت عاري وخزيي وخجلي. قدامك جميع مضايقيّ.
20Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
20العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعزّين فلم اجد
21They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
21ويجعلون في طعامي علقما وفي عطشي يسقونني خلا
22Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
22لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا.
23Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
23لتظلم عيونهم عن البصر وقلقل متونهم دائما.
24Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
24صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك.
25Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
25لتصر دارهم خرابا وفي خيامهم لا يكن ساكن.
26For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
26لان الذي ضربته انت هم طردوه وبوجع الذين جرحتهم يتحدثون.
27Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
27اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك.
28Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
28ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا
29But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
29اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني.
30I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
30اسبح اسم الله بتسبيح واعظمه بحمد.
31This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
31فيستطاب عند الرب اكثر من ثور بقر ذي قرون واظلاف.
32The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
32يرى ذلك الودعاء فيفرحون وتحيا قلوبكم يا طالبي الله.
33For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
33لان الرب سامع للمساكين ولا يحتقر اسراه.
34Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
34تسبحه السموات والارض البحار وكل ما يدبّ فيها.
35For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
35لان الله يخلص صهيون ويبني مدن يهوذا فيسكنون هناك ويرثونها.
36The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
36ونسل عبيده يملكونها ومحبو اسمه يسكنون فيها