1How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
1لامام المغنين على الجتية. لبني قورح. مزمور. ما احلى مساكنك يا رب الجنود.
2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
2تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي.
3Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
3العصفور ايضا وجد بيتا والسنونة عشّا لنفسها حيث تضع افراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي والهي.
4Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
4طوبى للساكنين في بيتك ابدا يسبحونك. سلاه
5Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
5طوبى لاناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم.
6Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
6عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة
7They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
7يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون
8O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
8يا رب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب. سلاه.
9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
9يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك.
10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
10لان يوما واحدا في ديارك خير من الف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت الهي على السكن في خيام الاشرار.
11For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11لان الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال.
12O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
12يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك