1Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
1ايها الاخوة ان مسرّة قلبي وطلبتي الى الله لاجل اسرائيل هي للخلاص.
2For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
2لاني اشهد لهم ان لهم غيرة الله ولكن ليس حسب المعرفة.
3For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
3لانهم اذ كانوا يجهلون بر الله ويطلبون ان يثبتوا بر انفسهم لم يخضعوا لبر الله.
4For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
4لان غاية الناموس هي المسيح للبر لكل من يؤمن.
5For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
5لان موسى يكتب في البر الذي بالناموس ان الانسان الذي يفعلها سيحيا بها.
6But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
6واما البر الذي بالايمان فيقول هكذا لا تقل في قلبك من يصعد الى السماء اي ليحدر المسيح.
7Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
7او من يهبط الى الهاوية اي ليصعد المسيح من الاموات.
8But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
8لكن ماذا يقول. الكلمة قريبة منك في فمك وفي قلبك اي كلمة الايمان التي نكرز بها.
9That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
9لانك ان اعترفت بفمك بالرب يسوع وآمنت بقلبك ان الله اقامه من الاموات خلصت.
10For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
10لان القلب يؤمن به للبر والفم يعترف به للخلاص.
11For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
11لان الكتاب يقول كل من يؤمن به لا يخزى.
12For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
12لانه لا فرق بين اليهودي واليوناني لان ربا واحدا للجميع غنيا لجميع الذين يدعون به.
13For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
13لان كل من يدعو باسم الرب يخلص.
14How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14فكيف يدعون بمن لم يؤمنوا به. وكيف يؤمنون بمن لم يسمعوا به. وكيف يسمعون بلا كارز.
15And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
15وكيف يكرزون ان لم يرسلوا. كما هو مكتوب ما اجمل اقدام المبشرين بالسلام المبشرين بالخيرات.
16But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?
16لكن ليس الجميع قد اطاعوا الانجيل لان اشعياء يقول يا رب من صدق خبرنا.
17So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
17اذا الايمان بالخبر والخبر بكلمة الله.
18But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
18لكنني اقول ألعلهم لم يسمعوا. بلى. الى كل الارض خرج صوتهم والى اقاصي المسكونة اقوالهم.
19But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
19لكني اقول ألعل اسرائيل لم يعلم. اولا موسى يقول انا أغيركم بما ليس امة. بامة غبية اغيظكم.
20But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
20ثم اشعياء يتجاسر ويقول وجدت من الذين لم يطلبوني وصرت ظاهرا للذين لم يسألوا عني.
21But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
21اما من جهة اسرائيل فيقول طول النهار بسطت يديّ الى شعب معاند ومقاوم