King James Version

Cebuano

Job

8

1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Unya mitubag si Bildad ang Suhitanhon, ug miingon:
2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
2Hangtud anus-a ba mosulti ikaw niining mga butanga? Ug hangtud anus-a ang mga pulong sa imong baba mahisama sa usa ka hangin nga makusog?
3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
3Balit-aron ba sa Dios ang justicia? Kun balit-aron ba sa Makagagahum ang pagkamatarung?
4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
4Kong ang imong mga anak nakasala batok kaniya, Ug siya mitugyan kanila ngadto sa kamot sa ilang paglapas;
5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
5Kong ikaw sa Dios mosingkamot sa pagpangita, Ug maghimo ka sa imong pangamuyo sa Makagagahum;
6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6Kong ikaw maputli ug matul-id pa unta, Sa pagkamatuod nahigmata unta siya tungod kanimo, Ug magahimong mauswagon sa puloy-anan sa imong pagkamatarung.
7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
7Ug bisan diyutay ra ang imong sinugdan, Apan magauswag kaayo ang imong kaulahian.
8For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
8Kay susiha, ipangamuyo ko kanimo, ang panahon nga ming-agi, Ug magpahimulos ka sa imong kaugalingon niadtong ginapangita sa ilang mga amahan.
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
9(Kay kita ingon lamang sa kagahapon, ug walay hibangkaagan, Kay anino lamang ang atong mga adlaw sa ibabaw sa yuta):
10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10Dili ba sila motudlo kanimo, ug kanimo mosugilon, Ug magasulti sa mga pulong nga gikan sa ilang kasingkasing?
11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
11Makatubo ba ang nipa kong walay lapok? Makatubo ba ang tangbo kong walay tubig?
12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
12Sa diha nga lunhaw pa kini ug dili pinutol, Kini malaya una sa ubang kabunglayonan.
13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
13Mao man ang kadalanan sa tanan nga mahikalimot sa Dios; Ug ang paglaum sa tawo nga walay Dios mawagtang:
14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
14Ang iyang pagsalig pagaputlon, Ug ang iyang kalig-onan maoy usa ka balay sa lawa-lawa.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
15Siya mosandig sa iyang balay, apan kana mahuyang; Mopuyo siya dinha, apan kana dili molungtad.
16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
16Siya malunhaw sa atubangan sa adlaw, Ug ang iyang mga salingsing molabaw sa iyang tanaman.
17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
17Ang iyang mga gamut mangapot duol sa tapok nga bato, Iyang makita ang dapit sa mga kabatoan.
18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
18Kong siya pagapukanon gikan sa iyang dapit, Nan kini molimod kaniya, nga magaingon : Wala ako makakita kanimo.
19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19Ania karon, kini mao ang kalipay sa iyang dalan; Ug gikan sa yuta ang uban manggula.
20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
20Ania karon, ang Dios dili mosalikway sa usa ka tawong hingpit. Ni motabang siya sa mga mamumuhat sa dautan.
21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
21Ang imong baba pagapun-on niya sa katawa, Ug kasadya sa imong mga ngabil.
22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
22Kadtong managdumot kanimo pagasul-oban sa kaulaw; Ug ang balong-balong niadtong mga dautan mangawagtang.