King James Version

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

103

1Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
1BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
2Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
3Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
4Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
5Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
6Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
7Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
8Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
9Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
10Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
11Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
12Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
13Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
14Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
15Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
16Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
17Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
18Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
19Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
20Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
21Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
22Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.